Прошедшие два года для Андромеды были очень насыщенными на события. И не сказать что самыми приятными событиями. И мало того что женщина волновалась за свою семью особенно за Элвина, которого посадили в тюрьму на год, так она еще и переживал свой личностный кризис. Чувства к Эвелин не желали уходить, а сама Меда не понимала как ей быть, просто потому что она всегда считала себя... Читать далее.

The Capital of Great Britain

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Призраки в лесу Лангефорд


Призраки в лесу Лангефорд

Сообщений 1 страница 3 из 3

1


Призраки замка в лесу Лангефорд
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
https://b.radikal.ru/b20/2009/7b/cdfb1fc85f56.jpg

Ethan Wright & Rebecca Menger
август 2020

История полна событий, которые хочется забыть, зарыть глубоко в землю; страх перед некоторыми из них настолько силен, что создает вокруг мест, где они произошли ауру, полную злобы и негатива. Увлеченные миром мистики с научной точки зрения люди считают, что эта аура способна влиять на биополе человека, провоцируя его разум к восприятию сверхъестественных сигналов и образов, таким образом, порождая истории очевидцев о призраках.
Такие места людям свойственно избегать, потому что они не в силах выносить ощущения, которые возникают там. Впрочем, нередко находятся смельчаки и агностики, не обладающие высокой восприимчивостью, которые селятся в этих местах и дают им новую жизнь своем неверием, но есть и такие уголки на нашей планете, где, казалось бы, самые стойкие атеисты готовы подтвердить присутствие Зла.
Лангефордовский лес - один из тех давно забытых мест, слава которых осталась в прошлом и заросла сорняками; когда-то он был прекрасен, а в его глубине на холме раскинулся замок, фамильное поместье Лангефорд, давно забытое всеми. Никто, даже аристократические родственники Райтов по линии тети, не ожидал, что этим руинам суждено было всплыть в памяти людей в августе 2020....

+3

2

[indent] В быту присутствует мнение  - невозможно предотвратить событие, произойти которому пришел срок. Стрела может бесконечно долго трепетать оперением в полете, но ей суждено вонзиться в цель  в конце концов и этот миг будет неизбежен к наступлению. Можно ли убежать от судьбы или же каждый шаг побега и есть начертанная на пергаменте вечности судьба?
[indent] Автомобиль довольно долго тряс своих пассажиров по дороге. Сначала их путь лежал по ухоженному ровному асфальту, потом сменился проселочной дорогой, вскоре изменившей до мало способного к идентификации облика, больше напоминая своими формами старую колею от телеги, так часто повторявшей один и тот же маршрут, что вся растительность навсегда была выжжена трением обитых полосой железа колес о почву под весом груза. Когда закончилось и это зерно цивилизации, они въехали в старый лес – Итан мог только гадать, как их водитель выбирает дорогу, когда той нет совершенно.
[indent] Деревья сгущались, сплетаясь в вышине кронами так тесно в многих местах, что образовывали подобие купольного свода над непрошенными гостями, вторгшимися в их нетронутый прежде покой, и густая летняя листва скрывала небо, погружая то, что тянет назвать дорогой просто для понимания направления движения в угоду смыслу, а не по воле божьей, в тень, где царила сырость.
- Сэр, - наконец позвал доктор водителя, не выдержав тишины неведения и чувствуя потребность знать, что их маршрут осмыслен, не наугад, - простите, сэр, вы уверены, что мы правильно повернули? По моему, в этом лесу нет никаких признаков наличия хоть какого-либо жилья, не говоря уже о большом доме.
- Поверьте, сэр, - пожилой джентльмен издал странно кряхтящий звук, напомнивший Итану тот, каким ехидно смеялся их с Джимом и Иви дедушка, - уж я точно знаю, куда еду. Вы то сами разве не чувствуете?
[indent] Что именно должен чувствовать, Райт не успел уточнить – они выехали к месту. Вернее будет утверждать, что внезапно уперлись – чудом успев затормозить – в появившуюся из неоткуда черную, сплошь изъеденную ржавчиной решетку ворот, поднимающуюся не менее чем на два с половиной метра над землей и закрепленную намертво в два больших кирпичных столба по обе стороны от прогалины в растительности, предположительно и являвшуюся некогда подъездной дорогой. 
- Я честно вам скажу, сэр, мы ведь все тут удивились, - Итану пришлось выйти, чтобы помочь водителю с этой древности системы ограждения. Цепь, обвившая створы, намертво заржавела, но открыть замок оказалось совершенным пустяком в отношении сил, которых двоим взрослым крепким мужчинам приходилось прилагать, пытаясь заставить ожить мертвые петли и под влиянием этого их проводнику необъяснимо захотелось снова заговорить.
- Чему же? – ответ Райт дал больше для вежливости, текущий со лба пот и ржавые полосы на рубашке в нем не пробуждали потребности в беседе.
- Да уж сколько дом то стоит! Прошлый хозяин его и носа сюда не показывал, слышал – только налоги платил исправно, а чтобы приехать – никогда! Отец мой говорил, что и до него уж сколько лет никто здесь не жил, а когда этот то скончался – прими и помилуй Господь его душу! – только и разговоров было, что все-де, оборвался род и наследников не назначено. Люди у нас в деревне не суеверные, но вот я вам как есть клятву дать могу, так нам вдруг не по себе сделалось, как представилось, что земля эта без хозяина то останется. Вот прямо аж по спине – помню – морозец прошел, как подумал.
- Очень мило, когда люди так сострадают состоянию предметов старины, - улыбнулся Райт, чувствуя, что под давлением створа наконец сдвинулась, с раздирающим слух скрипом двинувшись в сторону.
- Святая Дева Мария, - странно отреагировал на это водитель, истово осенив себя крестным знамением, и взгляд его, обращенный в черный зев прорывающегося сквозь стены деревьев хода, был полон страха, но Итан решил – померещилось. Чего привыкшему к тяготам жизни деревенскому человеку бояться темноты заброшенного в уходе леса? Шаркнув подошвой ботинка по земле, он с интересом отвлекся на осознание того, что дорога была – и была выложена крупным камнем для мощения, просто тот  прятался от взгляда в гуще устилающей его старой листвы.
[indent] В молчании – внезапно ставшем итогом прежнего диалога – они села обратно в машину и та покатилась неспешно дальше во тьму, пестреющую пробивающими в просветы лучами солнца.
- Никогда не видел, чтобы деревья несли такую плотную крону, - попытался разрядить обстановку, к его удивлению внезапно ставшую в определенной степени  похожей на напряженную, Итан, поделившись впечатлением. – Тут гуляя, наверно легко забыть какое время суток вокруг тебя.
- Местные сюда не ходят, сэр, - сдержанно ответил ему совсем недавно более словоохотливый господин, - боятся.
[indent] Райт хотел спросить – чего, но внезапно темнота леса разомкнулась, и в лобовое стекло открылся вид, описать который в коротких образах было бы невозможно. Это был прекрасный образец викторианской готики, центральный шпиль башни до сих пор рвался пронзить облака, но его лучшие дни совершенно точно давно прошли – и все равно замок вызывал внутри дрожь своей величественной мрачностью стен, подверженных обветшанию и увитых ползущими стеблями неухоженных растений. Ракитник густо разросся у восточного крыла, закрывая собой добрую половину стены первого этажа, а сорняки заполонили все пространство некогда ухоженных – как следовало предполагать, зная британскую знать – клумб.  Но посреди этого царства запущения в глаза невольно бросались темно-бардовые капли бутонов роз, давно ставших дикими в этом хаосе и властвующих повсеместно возле замка и на удалении от него до самых границ леса.  Опавшие лепестки – словно капли крови, пролитой на землю, пестрели среди буйной зелени везде и придавали что-то неуловимо мистическое этому забытому людьми месту.
[indent] Итан не был склонен к мистике любого рода и совершенно скептически относился к суевериям, как полагается образованному и просвещенному человеку, близкому к научной сфере труда.  Но и ему пришлось ощутить странное поползновение холода по спине меж лопаток, когда ветер, пролетевший над стенами замка, ударил в лицо не свежестью прохлады, но какой то склепной затхлостью вышедшему из тепла машины мужчине.
Чепуха. Ты не в фильм ужасов приехал, доктор Райт, уйми воображение.
  - Каково будет ваше мнение, мисс Менгер, – открыв дверь пассажирского сиденья и подавая руку даме, сидевшей там, поинтересовался Райт, - на этот счет? – широко улыбнувшись, он кивнул в сторону порядком одряхлевшего с виду особняка.  – Пойдем внутрь? Или в этом нет никакой необходимости? 
[indent] Он мог бы сказать, что исключительно одолевшая с зимы страсть к древним имениям у его спутницы стала причиной того, что они вообще сюда приехали.  Сам Райт, получив престранное известие от адвокатов о том, что совершенно случайно недавно было найдено завещание некоего – самому Итану не известного -  джентльмена, назначающего именно Итана Френсиса Райта, рожденного в г.Банф, Канада 23 октября 1981 года, своим наследником,  в числе переходящего в новые руки числившее имение Лангефорд далеко к северу от Лондона, больше был склонен считать, что это какой-то глупый розыгрыш от брата и никак особенно не отреагировал, оставив случившемуся больше равнодушие. Когда же достоверность и юридическая сила бумаг подтвердилась, перед Райтом мелькнула странная надежда на то, что не придется мучиться с выбором и покупкой дома в Англии, но известие о том, что в наследной недвижимости с названием «поместье» никто не живет уже почти восемьдесят лет, дало представление о состоянии дома. Ремонт и приведение подобного строения в надлежащее состояние обошлись бы в сумму, превышающую саму стоимость земли, и Райт бы продал его, не глядя, но вовремя вспомнил о новом увлечении невесты и решил залить хотя бы в некоторые трещины их отношений цемента этим визитом на землю, которую так и не мог уложить в голове своею.

+3

3

[indent] Кто бы мог подумать, но, оказывается, есть люди, чья профессия состоит в том, чтобы размотать родословную заказчика так далеко, как только возможно; конечно, берут эти люди немало, поэтому к ним, в основном, обращаются тщеславные или, наоборот, неуверенные в себе лица, желающие найти доказательство своего родства с каким-то выдающимся деятелем или знатной персоной.  Кэрри, в угоду своим снам принявшаяся искать этот чертов дом с тремя дубами, не держала цели отследить, кто она и откуда, ей достаточно было знаний своих предков по индейской линии, благо что мохоки чтили своих праотцов и знали их имена на много поколений назад. Жак Ферне, её отец, мало говорил о своих родных, потому что рано осиротел и рос в приюте. Никто из близких мальчика не спешил найти, вот и он, обидевшись, не рвался выяснять, почему:  не было ли никого из Ферне в живых, или он просто был им не нужен.   Она знала только, что его мать звали Кэтрин, и в честь её он назвал свою дочь, то есть, саму Кэрри, чье имя в свидетельстве о рождении, том, первом и настоящем, было Кэтрин Фокс Элизабет Ферне.  Что до её личного любопытства, с таким образом жизни и профессией, вынуждающей постоянно носить новое имя, а с ним и образ, не очень то удобно тратить свободное время, расспрашивая гугл о всех Ферне, это породит много вопросов, потому что глупцы среди криминальных боссов долго не живут.
[indent] Так что, занявшись этим исследованием, сама толком не зная, зачем оно ей нужно, Кэрри ни о каких родословных не думала; но руины в густых лесах заповедника, с могучими тремя дубами на границе того, что можно определить как край участка по останкам столбов, не слишком прояснили картину. Ей удалось накопать в архивах, что примерно в той же области лет сто тридцать-сто пятьдесят назад были владения некоего лесопромышленника Джона Диккенсона, но и все, больше ничего такого, что могло бы прояснить, какого дьявола ей этот дом постоянно снится, да и откуда она вообще взяла его в своей голове. До последнего момента тех поисков Хилл хотелось верить, что это всего лишь сон, просто повторяющийся, и не более, чем её выдумка, но эти три дуба…, эти руины, по фундаменту и остаткам стен абсолютно идентичные её наброску, честно, вызвали в ней глубинный страх, потому что пробудили чувство присутствия чего-то непонятного, необъяснимого. К счастью, оно быстро прошло, сменившись банальным любопытством.
[indent] У Джона Диккенсона было два сына: от первой жены, который в детстве погиб, и от второй, который родился в 1881 году, но его следы в архивах найти не удалось, видимо, он довольно рано уехал из города, а, может, и из страны, чтобы это выяснить, требовалось настоящее расследование и много сил на копания в старых бумагах как минимум нескольких канадских городов, если не всех вообще, а любопытство в женщине было не настолько сильно, и она просто отложила собранное в долгий ящик, обещая себе к ним вернуться, только если случайно наткнется на какие-то способствующие сведения. Но Итан Райт решил, что она увлечена историей старых особняков, и поволок её сюда, за сотни миль от Лондона, в этот… как его?... Лангефорд?
[indent] Зачем он мне сдался, меланхолично думала про себя Кэрри, уйдя в закрытую позу и демонстрируя свое нежелание общаться, благодаря чему путь их прошел большей частью в приятой тишине под шум колес. Надеюсь, ты не решил протаскать меня под конец лета по всем заброшенным особнякам Британии? Я, конечно, не спец, но догадываюсь даже со своими куцыми знаниями, что их тут дохрена.  Куда не плюнь, какой-нибудь английский образчик готики и древности, покинутый своими владельцами. Но тут вообще кругом какие-то кусты, что мы там увидим? Два камня на фундаменте? Очень, блин, увлекательно ради этого столько трястись.
[indent] Вот только когда машина остановилась, и Кэрри вышла сердитым комком возмущения из неё, она поняла, что ошибалась. Перед ними стоял дом. Нет, настоящий Дом, большой, построенный явно мастером своего дела и из хороших материалов, раз этот гигант простоял столько времени здесь, посреди чащи, абсолютно один и все еще был в весьма пристойном для заброшенного состоянии.
- Естественно, пойдем! – громко воскликнула женщина, словно удивившись наличию даже самой мысли о том, чтобы этого не сделать. – Даром, что ли, я всю задницу отсидела, пока мы сюда перлись! – и, ловко обогнув доктора, не дожидаясь согласия, энергично зашагала туда, где в переплетении плюща явно угадывалось парадное крыльцо. – Надеюсь, - уже на ходу крикнула она, не оборачиваясь, - ключ тебе выдали-и!

+3


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Призраки в лесу Лангефорд


Сервис форумов BestBB © 2016-2020. Создать форум бесплатно