Как говорится, намёк понятен; да, Кэрри не стала бы отрицать, что ей стоило выбрать из двух братьев старшего, если бы ей вообще была дана такая возможность до знакомства с ними обоими, разложено по полочкам все то, что раскрывается в людях много позже первой встречи, и совсем не потому, что там какие-то высоко моральные критерии отбора, а просто потому, что они с Джимом были «одного поля ягодами»... Читать далее.

The Capital of Great Britain

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » what travels by night


what travels by night

Сообщений 1 страница 5 из 5

1


what travels by night
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
https://i.imgur.com/aSMGMm4.png https://i.imgur.com/emqiWLM.png https://i.imgur.com/QcaRUpq.png

Александр Бёрч & Джо Шепард
Лондон, октябрь 2019

Алекс исключительно заинтересован в ходе расследования.

Отредактировано Joanne Shepard (27 Авг 2020 14:54:56)

+1

2

[indent] Ее разбудила трель мобильного телефона - поступил звонок от коллеги, сообщавшего о трупе, найденном этой ночью в районе Тоттенхем; выслушав его краткий отчет, Шепард пробормотала в трубку, что скоро будет, и отключилась. Прежде чем подняться, она взглянула на часы, отображавшиеся на дисплее мобильного: до будильника оставалось еще два часа. Шепард застонала и рывком поднялась.
[indent] Сборы заняли не больше пятнадцати минут: она собрала волосы в хвост, надела джинсы и толстовку, покормила заспанную, но тут же ринувшуюся в сторону кухни кошку и вышла из квартиры. Накинув на голову капюшон толстовки, чтобы защититься от противной мороси, сыпавшейся с серого неба, она перебежала дорогу и, щелкнув ключом, юркнула в машину.
[indent] Вскоре она очутилась на месте происшествия; участок был уже оцеплен, на месте, залитом искусственным светом прожекторов, трудился криминалист. Заранее достав из кармана ручку и блокнот и облачившись в средства индивидуальной защиты, Шепард нырнула под желтую сигнальную ленту, огораживавшую место преступления от посторонних.
[indent] Пока криминалист, вооруженный массивной камерой, фиксировал окружение и возможные улики, Шепард опустилась на корточки рядом с телом, оставленным в переулке между мусорными баками. Убитый оказался мужчиной лет сорока, небритым, с всклокоченными волосами, в которых мелькала проседь, неряшливо одетым. При более детальном изучении Шепард, фиксировавшая свои наблюдения на бумаге, поняла, что волосы его давно не знали шампуня, а одежда была многократно залатанной. Она быстро изучила карманы его залатанной одежды и не обнаружила ни документов, ни бумажника.
[indent] - Похож на бездомного, - прокомментировала она, когда криминалист, завершив съемку, очутился рядом и тоже опустился на корточки, чтобы снять отпечатки пальцев жертвы. Она приподняла голову трупа. - Я бы сказала, что он погиб в драке, но... - уличные беспорядки были не редкостью в этом районе, так что это предположение было вполне логичным. Однако рана, которая привела к смерти мужчины, наводила Шепард на другие мысли. Она провела пальцами, облаченными в перчатки, по запекшейся крови на шее погибшего. - Но рана слишком глубокая для случайной. Убийца бил наверняка, попал прямо в сонную артерию. От такой раны будет много крови...
[indent] Она огляделась: булыжники, выстилавшие землю, были чистыми; крови не было даже в швах между камнями.

Отредактировано Joanne Shepard (7 Сен 2020 16:22:28)

+1

3

[indent] Он уже почти закончил. Поморщившись, глядя на запачканные кровью светлые волосы девушки, Алекс снял латексные перчатки. В следующий раз он будет более аккуратен. Для него эстетика убийства занимала отдельное место в жизни. Все должно быть красиво, даже если потом тело будет замотано в пленку и черный пакет. Первые минуты после содеянного Бёрч наслаждается работой, сердце возвращается в привычный ритм биения, адреналин и возбуждение проходят. Он снова становится тем, кого видят коллеги на работе.
[indent] Александр практически с любовью упаковал безжизненное тело девушки в черный, непрозрачный пакет. Привычным путем Бёрч вышел из подъезда, по пути приветливо кивнув соседке. Для нее он идеальный сосед, который не шумит ночами и не приводит толпу друзей.
[indent] - Снова ремонт? – миссис Гилмор, с любопытством посмотрела поверх своих круглых очков.
[indent] - Да, решил кое-что выкинуть, чтобы не захламлять гостиную, - Алекс непринужденно повел плечом, машинально закрывая грязную футболку.
[indent] Уже успевшие подсохнуть, бурые пятна крови, для подслеповатой старушки, возможно, выглядели как краска, но лучше не рисковать. Обычно Бёрч переодевался, да и вообще не торопился с выходом на улицу, чтобы избавиться от улик. Чувство страха ему было абсолютно не присуще, поэтому Александр сохранял поразительное хладнокровие.
[indent] Проходя мимо мусорных баков, Бёрч обратил внимание на бездомного, сидящего неподалеку от его машины. Он слишком внимательно наблюдал за действиями Алекса, что тот насторожился. Мужчина поднялся с места и подошел. Бёрч чувствовал, как его внимательно осматривают, цепляясь за каждую деталь его одежды – чистейшую куртку, под которой виднелась заляпанная футболка. Мужчина чертыхнулся, все-таки следовало переодеться.
[indent] - Поможешь? – первым нарушил молчание Бёрч, кивнув на пакет.
[indent] Острый нож с противным хлюпанием резанул по горлу, выпуская темно-красную кровь, которая фонтаном хлынула на грязную одежду бездомного. Тот сразу осел на землю, хватаясь за горло и хрипя.
[indent] - Черт, - Алекс наскоро вытер нож о джинсы и, оставив пакет тут же, неторопливо направился к машине.
[indent] Подогнав ее, Бёрч закинул в салон пакет. Тут же, достал из багажника еще один, быстро упаковал туда тело мужчины. Слишком подозрительно, если его найдут рядом с домом Бёрча.
[indent] Уже избавившись от обеих тел, Александр вернулся домой и набрал номер экстренной службы, анонимно сообщив адрес, где находится тело убитого мужчины. Через пару часов, когда он привел себя в порядок и переоделся, раздался звонок. Его вызывали на место преступления, и он не удивился, услышав адрес.
[indent] - Не поделили кусок хлеба? – иронично изогнув бровь, поинтересовался Алекс, практически бесшумно подходя со спины к коллеге. – Привет, детектив Шепард.

+1

4

[indent] Со спины неслышно подошел судмедэксперт, частенько составлявший ей компанию в оперативной группе; его появление стало бы для Шепард неожиданностью - не обрати она внимания на короткие приветствия, которыми встречали его коллеги. Она повернулась к нему - еще прежде чем он успел обозначить свое присутствие издевательским замечанием.
[indent] - Привет, - кивнула ему Шепард, игнорируя подкол в адрес убитого. Она выпрямилась и, отряхнув джинсы от пыли, заговорила, посвящая Бёрча в подробности произошедшего. - Мужчина, предположительно - без определенного места жительства, был обнаружен мужчиной, совершившим анонимный звонок в участок пару часов назад. Я обнаружила колотую рану на шее, скорее всего, и послужившую причиной гибели.
[indent] Шепард сделала шаг в сторону, открывая Александру проход к телу.
[indent] - Он весь твой, - Шепард задумчиво пощелкала ручкой, отворачиваясь от коллег и окидывая глазами место происшествия.
[indent] Пока Алекс и криминалист занимались своей работой, она вышагивала вдоль площадки, ограниченной ярко-желтой лентой; размышляя над случившимся, она пыталась выстроить в голове последовательное развитие событий, завершившихся гибелью мужчины и находкой его трупа в подворотне Тоттенхэма. Однако ясная картина никак не складывалась - четкая рана, нанесенная профессионалом, и перемещение трупа сбивали ее с толку; она не могла представить, кому несчастный мужчина мог перейти дорогу. В голову ей пришла мысль, что убитый мог оказаться нежеланным свидетелем какого-то другого преступления - однако в данный момент это предположение не имело никакой доказательной основы, а потому и зацикливаться на нем особо не стоило.
[indent] Раздосадованная, Шепард со вздохом захлопнула блокнот, сделав последние заметки. Она избавилась от защитной экипировки и вернулась в машину; в то время как криминалист возился на земле, упаковывая в специальную тару возможные улики и делая фотографии следов от обуви, найденных на месте, а Александр - занимался телом, Шепард уселась за руль и принялась заполнять отчет по происшествию. Когда она краем глаза увидела, что Алекс закончил, она отложила бумаги и выбралась наружу.
[indent] - Ну, что скажешь? - направившись к нему, поинтересовалась Шепард.

Отредактировано Joanne Shepard (6 Сен 2020 22:30:30)

+1

5

[indent] Бёрчу не было особой необходимости тщательно осматривать место преступления. Он и без этого все прекрасно знал. Тело было абсолютно в том же положении, в котором он его и бросил. Алекс бы удивился, будь тут что-то иначе.
[indent] У него не было выбора, как усиленно делать вид, что он пытается разобраться. На самом же деле, Бёрч, прогуливаясь вокруг тела, усиленно думал, как отвести расследование от себя, в случае чего. Алиби у него не было, но он и не слишком переживал, что нить может привести к нему. Вряд ли его кто-то видел.
[indent] Взяв несколько проб для вида, изначально зная, что результаты он выдаст те, которые нужны ему, Александр вернулся к полицейской машине и детективу, которая вышла ему навстречу. С ней у Бёрча были весьма своеобразные отношения. Нельзя сказать, что между ними была лютая ненависть, но свое неприятие эти двое иногда не скрывали. Их взгляды на методы работы порой расходились, но никто не собирался идти на компромисс. Алекс прекрасно знал, что Джоан хороший коп. И, наверное, именно поэтому старался держаться от нее подальше, чувство самосохранения никто не отменял.
[indent] - Его сюда привезли, сто процентов, - закусив колпачок ручки, проговорил Алекс, делая пометки в блокноте. – Но оставили так, будто и не прятали вовсе.
[indent] Бёрч искоса посмотрел на Джоан, пытаясь уловить ее настроение. Но Шепард сохраняла поразительное спокойствие. Он поставил подпись в заключении и спрятал его в карман – на работе перепишет нормально и отдаст детективу.
[indent] - Полный отчет смогу дать к вечеру, - потерев переносицу, сказал он. – Навскидку могу сказать, что это не похоже на драку, скорее всего, его убили целенаправленно, а потом привезли сюда и выбросили. Ребята сняли рисунок протектора, но уже сейчас могу сказать, что таких машин куча – это самый распространенный узор. – Именно поэтому такие колеса и стояли у него на автомобиле. – Что у тебя?

0


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » what travels by night


Сервис форумов BestBB © 2016-2020. Создать форум бесплатно