В моменты – подобные этому – на душе теплело и приходила иллюзия, в которой всё могло сложиться хорошо. Пафосно сказать – счастливо. Итан очень хотел воплощения грезы в реальность, но в глубине его души необратимо сформировалась основанная на слепом предчувствии убежденность, что мечте суждено не более, чем мечтой и остаться. Ничего не вышло – факт, требовавший с каждым днем признания всё настойчивее — и некуда бежать, закрывая глаза и уши.
[читать дальше]

The Capital of Great Britain

Объявление

ИТОГИ ОТ
03.01
УПРОЩЕНКА
К НГ
ВАЖНОЕ
ОБЪЯВЛЕНИЕ!
ЧЕЛЛЕНДЖ
НОВОГОДНИЙ

🎄 ЕЛОЧКА 🎄
ЖЕЛАНИЙ
ТЕМА
🎄 ЕЛОЧКИ 🎄
🎁 ПОДАРОК 🎁
ДЛЯ ЛОНДОНЦЕВ
Тайный
Санта

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Няня ищет работу


Няня ищет работу

Сообщений 1 страница 4 из 4

1


НЯНЯ ИЩЕТ РАБОТУ
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
https://i.imgur.com/xVcGDok.gif https://i.imgur.com/wwQrNfE.gif

Ethan Wright & Mary Сhesterton
16 января 2021, субботний вечер
Пригород Лондона, дом Итана Райта

Мэри работает официантом, но едва сводит концы с концами, поэтому ищет подработку, размещает объявления о помощи по дому, хозяйству, занятиях с детьми.
И однажды её приглашают на собеседование в дом Райтов.

+3

2

[indent] В один из белых январских дней стало окончательно ясно – необходимо снова обзавестись няней. Миллисент росла, интересы её перестали сводиться к смиренному чирканью карандашами по бумаге и игре в кукольный домик у себя в комнате, большой мир манил – к вящему недовольству Итана – его драгоценную крошку освоением непознанного, и отец физически перестал успевать следить за ней так пристально, как находил священным родительским долгом. В Банфе на помощь приходили родители и соседи – например, бабушка Венона, которую он сам знал с глубокой юности и полностью доверял во всех аспектах от выбора еды до развлечений, но в Лондоне – тем более, в пригороде, где взял в аренду довольно просторный коттедж из красного кирпича с большой гостиной при камине на случай неполадок с более современным способом отопления, - и никак не мог положиться на соседей, которых – ввиду занятости – не всех успел просто увидеть, не говоря о факторе близкого знакомства. Джеймс был занят очередными витками коронавирусного кризиса в бизнесе, став гостем редким и непредсказуемым, Эвелин – по ряду ей доступных причин – тоже не могла осуществлять функции регулярного присмотра, и выбор перед Райтом встал весьма прозаичный – воспользоваться услугами няни.
[indent] Но он не хотел обременять Милли какой-нибудь дотошной старушкой, которая – легко может статься – будет выглядеть как божий одуванчик, но считать – детей необходимо держать в ежовых рукавицах. По совету брата – который посвятил обсуждению совершенно не привлекательной для себя темы целый час исключительно из любви к девочке больше, чем к самому Итану – взгляд обратился к идее найти приличную, хорошо воспитанную девушку – студентку или аспирантку – которая смогла бы проводить с дочерью доктора время после окончания занятий, сопровождать её на прогулки и помогать с домашним заданием. Небольшая разница в возрасте помогла бы принцессе взглянуть на мир понятным её возрасту взглядом, почувствовать сложности и прелести, которые в скором времени ожидают процесс взросления и прохождения через подростковый период. Не говоря о том, что у молодого создания хватило бы сил возиться с энергичным ребенком, а не отправлять его постоянно почитать книгу, чтобы поваляться на диване, пестуя леность старых косточек. 
[indent] Итак – решение принято и незамедлительно переведено в режим исполнения. После долгих поисков, он – совершенно случайно – стал обладателем удивительной рекомендации от старшей медсестры отделения, великодушно отзывавшейся с похвалами о некой мисс Честертон. Набожная, тихая девушка, с охотой помогающая немощным мира сего – трудно представить портрет более подходящий его запросам. Поразмыслив еще день и взвесив все доводы за и против, он позвонил по щедро выданному номеру и договорился о встрече на территории дома в несколько сдержанных лаконичных фраз по существу.
[indent] Субботним вечером он ожидал гостью один – Миллисент отправилась с Ребеккой на конюшню и хотя в том ощущался привкус очередного предлога для женщины свалить от него подальше, Итан признавал и необходимость дорогим сердцу дамам проводить время наедине для сближения и укрепления связей.  Тем лучше сегодня – он и себя избавил от ехидных комментариев возлюбленной на тему придирчивого выбора одежды для встречи, и дочь избавил от знакомства на случай, если они с девушкой не сойдутся в ожиданиях и договоренностях.
[indent] Заварив свежий чай – больше по привычке, чем из жажды следовать тону вежливости, - Райт поднялся наверх, застыв на некоторое продолжительное время перед открытым шкафом в рассуждениях, как стоит подобрать костюм, чтобы не выглядеть слишком строго и слишком расслабленно. В конце концов он остановил выбор на темно-синих классических брюках и светло-голубой рубашке. Подумав, добавил к ним еще слегка удлиненный жилет из одного комплекта-тройки с брюками. Вместо тапочек – совершенно не подходящих к образу – всунул ноги в почти черные от насыщенности синего туфли и  - придирчиво оценив себя в зеркале – решил, что подходит для первой встречи потенциального работодателя с работником.
[indent] Звонок в дверь вырвал его из размышлений о том, может ли няня со временем считаться членом семьи, если станет всем по душе. Взглянув мельком на часы на левой руке, удовлетворительно кивнул – время пришло – и двинулся в сторону холла. У входной двери не замедлившись в нерешительности – внутри им все же владело сомнение – сразу её открыл, оказавшись нос к носу с гостьей, разве что смотреть на нее был вынужден сверху вниз.
- Добрый вечер, - сдержанно приветствовал он, отступая вглубь холла и открывая тем самым проход в дом, - мисс Честертон, полагаю? – Отпечаток рабочей привычки хранить невозмутимую бесстрастность непроизвольно сработал и – хотя Итан честно собирался приветливо улыбнуться – намертво сковал мимику подобием высокомерия.  – Доктор Райт, к вашим услугам. Прошу – входите. – Гостеприимный жест правой рукой немного растопил градус надменности, окружавший высокую фигуру мужчины.

Отредактировано Ethan Wright (11 Янв 2022 14:12:10)

+5

3

Наверное, есть люди, у которых всё всегда происходит спокойно и размеренно, идет по намеченному плану, пусть даже с небольшими отклонениями, но достигая цели с относительно допустимой погрешностью по времени и качеству. Наверное, таких даже подавляющее большинство, но один человек в это число никак не может войти, хотя и очень, очень старается и хочет – почти все свои восемнадцать лет старается и хочет быть серьезнее и ответственнее. Но, как известно, старательность – не благодетель – и не всегда означает результативность и успешность, скорее наоборот.

Тем не менее, её столько раз ругали за несобранность и рассеянность, что Мэри научилась делать списки и чек-листы, ставить на телефон напоминалки, с вечера примерно прикидывать план на завтрашний день, а с утра кратко формулировать, что нужно сделать, но... обычно часам к одиннадцати-двенадцати дня всё уже валилось из рук, после обеда она абсолютно теряла контроль над происходящим и еле-еле выруливала из пучины хаоса ближе к ночи. Так случилось и в эту субботу. Казалось бы, что могло пойти не так? Спойлер: всё.

В ресторане по графику у нее должен был быть выходной, но пришлось выйти из-за заболевшей сменщицы. Она должна была отработать не больше пары часов, но пришло много гостей, и менеджер упросила её остаться подольше. Старенькой соседке по лестничной площадке потребовалось срочно отвезти кота к ветеринару. В погоне за автобусом ею была несильно растянута лодыжка, а палец порезан в попытках наскоро сделать себе бутерброд.

И теперь Мэри бежала, боясь опоздать к назначенному времени, немного припадая на правую ногу, с заклеенным пластырем указательным пальцем левой руки, спрятанной в вязаной варежке до поры до времени. Вся взъерошенная, взмокшая, понимающая, что хотела же потратить утро на подготовку списка вопросов о задачах и тонкостях работы, но совершенно этого не успевшая, поэтому придумывающая их набегу. Хотя мысли постоянно ускакивали в сторону: кто вообще захочет брать няню, которая даже о себе позаботиться не в состоянии? Впрочем, право ломать голову над этим вопросом она решила передать мистеру Райту, потому что ничего другого ей не оставалось. И она даже не стала думать о том, какой шикарный дом перед ней, просто решила пережить эти пять минут позора, не получить работу и спокойно пойти домой. А еще нужно было не забыть забежать в ветклинику, проверить оставленного кота...

Мэри позвонила в дверь, задержала дыхание, улыбнулась заранее, потому что уже чувствовала себя крайне глупо. И растерянно хлопнула ресницами, глядя снизу вверх на представшего строгого и холодного на вид мужчину. Холодности, кстати, добавляла еще и синяя гамма одежды. От этого, конечно, ей стало еще более неловко, поэтому скорость речи взлетела раза в два.

Здравствуйте, мистер Райт, да, это я. Просто Мэри, пожалуйста. Если можно. Если это уместно. – Защебетала в привычно торопливой манере, продолжая глуповато-наивно улыбаться. При этом, она все еще стояла на пороге, вытирая, вытирая и вытирая кроссовки о небольшой аккуратный коврик. Кто ходит зимой в кроссовках? Понятно кто. Хотя под ними у неё шерстяные носочки, собственноручно связанные, между прочим. Но не суть. Мэри все-таки отлипла от порога и вошла в дом, неизбежно и почти обыденно для себя чувствуя неловкость из-за потертых, с катышками штанов и слишком громко шуршащей куртки из стопроцентного полиэстера.

Спасибо большое за приглашение! О, у вас тут так красиво... – Искренне и отчего-то шепотом восхитилась она, оглядываясь. Тут же подумалось, что наверное это неуместно – пялиться по сторонам в чужом доме – и потупилась, опустив глаза. Просто Честертон была из той породы людей, которые на полном серьезе и в равной мере могли восторгаться и изысканной убранностью астрономически дорогих интерьеров, и скромному уюту маленьких общежитий; и увиденной на ветке птице, и даже самой этой ветке.

Опомнившись, она обернулась, прикрыла за собой дверь, решив не трогать замок, потому что от её прикосновений все механические штуки обычно прекращали работать; и снова потопталась, правда, теперь с другой стороны порога. – Простите, я не знаю, у вас принято разуваться дома?

Отредактировано Mary Сhesterton (12 Янв 2022 14:18:39)

+4

4

[indent] На пороге дома перед доктором представала довольно своеобразная на первый – беглый – взгляд юная особа. Миловидная девушка с приятными чертами лица, вокруг которого торчали в разные стороны намокшие от водной взвеси в дыхании и покрывшиеся инеем тонкие волосы. Невысокая, очень суетливая – она затараторила так, что Итан с трудом сдержался от желания поднять руки и аккуратно закрыть гостье рот с пометкой – «помедленнее, будьте так любезны, нам нет потребности уложиться в 2, 5 секунды». Вряд ли причиной стала зловредность натуры в желании показать потенциальному работодателю самые неблагоприятные качества, чтобы он побыстрее отказал, совершенно очевидно, мисс Честертон испытывала сильное волнение и трудно владела собой.
[indent] Тонкая улыбка скользнула – уголки губ вытянулись и слегка приподнялись – по лицу Райта, он подумал о том, что в школьные годы потратил немало душевных сил, приучая себя четко знать позицию и уверенно на ней стоять. У него – впрочем – был превосходный пример перед глазами всю жизнь. Отец – военный офицер, в числе которых никак не является достоинством спонтанная демонстрация каждого эмоционального изменения, и – конечно! – старший брат, по которому вообще невозможно было понять, есть ли под шелковой поверхностью вечно беспечных вод, на все реагирующих с юморком, хоть какая-то уязвимая глубина.
- Очень приятно, Мэри, - сдержанно кивнул он и сам закрыл дверь изнутри, повернув оба замка. Левая бровь неприязненно дернулась на вольное обращение «мистер», для человека с докторской степенью в медицине общество придумало иное, которое он – к слову – в самом начале и предложил, представляясь. Возможно, девушка из поклонниц модных веяний аннулировать все границы меж людьми.  – Можете обращаться ко мне доктор Райт, - с непокоренным никакой логикой занудством повторил он мягко, но с настойчивостью, - и - если угодно - воспользоваться одноразовыми тапочками, - указующий жест в сторону притаившейся под вешалками тумбы, в боковом отсеке которой аккуратными – как в гостинице – рядами сверкали прозрачной упаковкой пресловутые тапки.  Правила этикета находили вопиющим бескультурьем предлагать гостям ношеную кем-то из хозяев домашнюю обувь, а педантичность хирурга находила откровенной антисанитарией подобное допущение в принципе, однако мыть полы после каждого входящего в уличной обуви у Итана тоже настроения не было и – таким образом – китайский дешевый продукт разового пользования в данной области пришелся удачным выходом из ситуации.   – Позвольте помочь вам с курткой, Мэри, - обойдя девушку так, что она оказалась к нему частично спиной, частично боком, без тени колебаний протянул к её плечам руки – не прикасаясь тем не менее  - в намерении принять верхнюю одежду, как только будет удобно, и отправить на пустую вешалку.
- Прямо по коридору до конца, - продолжил он, - есть ванная комната. Можете… - голубые глаза с внимательностью отеческого взгляда проинспектировали облик девушки еще раз,  - помыть руки, если вам необходимо. И присоединяйтесь ко мне в столовой, - очередной жест, наглядно сообщаюсь, куда стоит проследовать потом.
[indent] Оставив гостью разбираться с тапочками и прочими потребностями прибывшего в дом с заснеженной улицы постороннего человека – без малейшего беспокойства на тему того, не воришка ли  - Райт уверенной походкой чувствующего себя полностью в родной тарелке человека прошел вглубь по коридору и свернул налево, в арочный выступ, ведущий к зале – она совмещала в себе кухню, столовую и гостиную сразу, разделенные лишь дизайнерским «зонированием».  Собеседования проводить доктору было не впервой – в Банфе не так много врачей на больницу, практически всем им приходилось не раз иметь дело с процедурой подбора кадров нижних трудовых ступеней.
[indent] В столовой он поставил на небольшой – овальной формы, с стеклянной столешницей – стол две чашки, подложив под них блюдечки. На бортик блюдец – краем ложечку. Пузатая сахарница в виде – о, помилуй Господи! – любимых дочерью котов. Вазочка с шоколадными конфетами. Молочник. И взялся за заварочный чайник с намерением налить себе, когда появилась девушка.
- Прошу, садитесь, – держа руку с чайником так, чтобы из носика лилась тонкой струйкой золотисто-зеленая ароматная жидкость, он поднял на гостью взгляд. - Желаете чаю или – может быть – кофе?

+3


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Няня ищет работу