В моменты – подобные этому – на душе теплело и приходила иллюзия, в которой всё могло сложиться хорошо. Пафосно сказать – счастливо. Итан очень хотел воплощения грезы в реальность, но в глубине его души необратимо сформировалась основанная на слепом предчувствии убежденность, что мечте суждено не более, чем мечтой и остаться. Ничего не вышло – факт, требовавший с каждым днем признания всё настойчивее — и некуда бежать, закрывая глаза и уши.
[читать дальше]

The Capital of Great Britain

Объявление

ИТОГИ ОТ
03.01
УПРОЩЕНКА
К НГ
ВАЖНОЕ
ОБЪЯВЛЕНИЕ!
ЧЕЛЛЕНДЖ
НОВОГОДНИЙ

🎄 ЕЛОЧКА 🎄
ЖЕЛАНИЙ
ТЕМА
🎄 ЕЛОЧКИ 🎄
🎁 ПОДАРОК 🎁
ДЛЯ ЛОНДОНЦЕВ
Тайный
Санта

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Листы безумия [AU] » carpe diem


carpe diem

Сообщений 31 страница 60 из 98

1

carpe diem
https://i.imgur.com/9R4Kf3v.pnghttps://i.imgur.com/RPLOEUh.jpg

июнь-октябрь 1821 года

Адмирал Горацио Хорнблауэр и его супруга леди Элизабет, где-то затерянные в моряках и временами прибивающихся к берегу

Приключения адмирала и его супруги продолжаются

[icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

0

31

Семью не выбирают и это чистая правда. Ребенок появляется в семье без его желания и ведома. На самом деле, Лиззи была все еще обижена на своих родителей, что они поступили с ней именно так. И да, ночной разговор с матерью не внес какой-то ясности и не закрыл все ее тревоги. Элизабет все так же считала, что можно было бы все решить и без ее срочной отправки в Англию. Она ведь тогда была уже не ребенком, и понимала, что дела идут не очень хорошо. Но родители решили сами за нее и вышло, то вышло.
Нет, если у нее появится когда-нибудь дочь, то Элизабет никогда не заставит ее делать то, что той не нравится.
Но, если взглянуть на всю эту ситуацию с иной стороны, то Лиз благодаря этой поездке познакомилась с Горацио, своим любимым и лучшим супругом в мире. Так, что верно говорят, нет худа без добра.

Она видела, как супруг напряжен и молчали наблюдала за его действиями, если он пьет ром с утра, значит ночь была совсем невыносимой и не дай бог, они кого-нибудь потеряли.
Элизабет слушала рассказ мужа и на моменте, когда дело коснулось капитана Буша, вскрикнула, в голове тут же нарисовались ужасные картины.
- О, мой бог, хорошо, что все закончилось удачно- она чуть крепче прижала мужа к себе, пытаясь уверить его таким образом, что ночные кошмары остались в ночи.- Ему не нужна помощь?- хотя на их корабле был доктор Клайд, Элизабет часто помогала ему в работе, чтобы быть полезной команде, она не могла быть простым приложением к талантливому мужу.

- Я думаю пока нам хватит личного общения с ними мягко проговорила девушка, проведя ладонью по его щеке.- Но когда все немного утихнет, мы можем вновь нанести им визит вежливости и ты сам все услышишь. Если, конечно же, сам захочешь того- она любила родителей, но реакция отца ей непонятна. Можно быть в опасности, как на земле, так и в воде. Судьба тебя может настигнуть в любом месте.
Их отвлек стук в дверь, Элизабет отошла от супруга и взяла гребень, вновь принялась расчесывать волосы. Что же им предстоит новый визит вежливости. Она начинала понимать нелюбовь мужа к подобным сборищам, но в силу его статуса, они не имеют никакого права отказаться от этой поездки.

Когда секретарь Горацио озвучил причину, по которой светится, как маяк в ночи, Лиз прыснула от смеха. Отложив гребень, она подошла к мужу и едва слышно прошептала на ухо:
- не волнуйся, я не оставлю тебя там ни на минуту одного. Да, если ты не против, я бы поехала с тобой. Дай мне десять минут, надо сменить платье.

Она позвала Китти и служанка пришла со свежим платьем, облачение заняло меньше времени, чем ожидалось и Китти вручила хозяйке шляпку.
- Что же, я готова – сказала девушка и устало зевнула, она ведь за ночь так и не сомкнула глаз.- Мой дорогой, сможем ли мы как нибудь выбраться на берег вдовеем и просто поплавать? Только ты и я. Я соскучилась по тебе за эти дни.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

0

32

Распорядившись, чтобы Буша устроили в каюте со всем необходимым, Горацио оставил с ним Брауна, а с ним поедут флаг-адъютант и секретарь. После той истории на балу, было немного неловко ехать туда, но отказываться тоже было неудобно. Горацио решил не ехать в мундире, а переоделся в штатское, рубашку, жилетку, сверху накидку, на случай, если станет прохладно. В целом мероприятие подразумевается на природе, и пока неизвестно до которого часа. Хорнблауэр сегодня не выспался от слова совсем, и чувствовалось, что этот день пройдет в мучениях. Несмотря на то, что не спать целыми ночами Горацио привык. Правда, при этом не всегда приходилось делать счастливый вид.

— Честно говоря, не знаю, Лиз. Есть ли тут такие места, куда можно выбраться, и есть купальни, то можно сходить. Просто на берегу есть риск быть пойманным, — такая перспектива не очень радовала Хорнблауэра, учитывая, что в его положении это крайне не желательно. Кроме открытого моря, сам Горацио никогда нигде не купался, ибо таскать с собой купальню не такая уж хорошая идея, и не очень удобная.
Горацио приказал спустить шлюпку, чтобы они могли добраться до берега. Вместе с ними поехали Спендлав и Джерард, которые спустились в лодку последними. Чтобы не пришлось грести через все Карибское море, корабль немного подогнали к побережью, и уже после доплыли до берега. Там наняли дилижанс, который повез их прямиком к поместью. Дорога заняла около часа, все время Хорнблауэр сделал несколько попыток уснуть, хоть ненадолго, но по таким ухабам это было сделать сложно. Его быстрее укачало, словно на корабле.
К концу пути хотелось побыстрее сойти на землю. Поместье губернатора было огромным. На территории присутствовал большой сад, пруд, очень много плодовых деревьев и небольшой огород. Прислуга впустила на территорию, там уже стали собираться гости под раскидистой ивой возле пруда.

— Оу, Хорнблауэры, приветствую, очень рад! — мистер Хоу разулыбался, пошел им навстречу, пожав руку Горацио, — Пока мистер Джеггерс немного занят, позвольте вас проводить к дорогим гостям, — предложил он.
— Да, хорошо, пойдемте, — улыбнулся Горацио, подходя к накрытому столу. Гостей было немного, кое-кого он уже знал, а остальных им представил мистер Хоу. Чуть позже присоединился и сам губернатор с супругой и детьми.

— Адмирал Хорнблауэр, рад встречи с вами. Наслышан о вас много хорошего, — улыбнулся мистер Джеггерс, приглашая присесть. Горацио усадил Лиз рядом с собой, прислуга стала разливать вино по бокалам.
— Вы, кстати, не думали насовсем остаться в Вест-Индии? Мне был не помешал такой главнокомандующий, как вы, — он немного замялся, не зная, что на такое ответить. Уезжать из Англии Хорнблауэр и не думал, там и дом, и работа.
— Затрудняюсь ответить, но склоняюсь больше к «нет». Не совсем то, о чем я думал, — отозвался Горацио. В его планы входило стать адмиралом флота, а в данной перспективе это практически невозможно.

— Ну что же, дамы и господа. Очень рад вас всех видеть здесь, надеюсь, мероприятие пойдет нам на пользу, как укрепление отношений внутри островов, так и за их пределами, — он глянул  на Горацио. На стол подали жаренное на костре мясо.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

33

После слов супруга, Элизабет  опустила взгляд и прикусила щеку изнутри. Она просто хотела проводить с ним чуть больше времени наедине. Его новая должность и звание накладывали на него определенные обременения. Да, они вместе посещали много публичных мероприятий по протоколу, но времени на нее, у него практически не было..
Лиз каждый раз говорила себе о том, что прекрасно знала за кого выходила замуж. Горацио никогда не принадлежал себе, его жизнью управляет корона и он делает то, что его повелят.
Лиз скучала по мужу, хотя вот он вроде бы рядом с ней, но у них становится все меньше времени друг на друга. Ладно, она не имеет никакого права проявлять свою слабость по отношению к нему. В конце концов, карьера моряка, для него это все о чем он мечтает, и она не имеет никакого права мешать ему.

- Я поняла тебя, не бери в голову - отмахнулась она, поправив шляпку на своей голове. Она бы сейчас с радостью осталась в каюте и увалилась спать, но супруг отправляется на очередное политическо - публичное мероприятие, где она должна его сопровождать по протоколу. Да и тревожить супруга своими душевными терзаниями, она совсем не хотела.
Они спустились в лодку, Элизабет всю дорогу молчала. Когда они оказались на берегу, они пересели в дилижанс, ее начало укачивать и пару раз, она едва не провалилась в сон. Но разного рода неприятные мысли одолевали ее и девушка каждый раз вздрагивала и открывала глаза.

Когда они прибыли на место, из-за сна урывками Лиз чувствовала себя разбитой, но зайдя за калитку натянула лучезарную улыбку и взяла Горацио под руку. Мистер Хоу, как обычно слишком много суетился. Лиз едва сдерживалась, чтобы его не осадить пощечиной и  отсудить его пыл.
- Добрый день, мистер Хоу. Рада, что находитесь в таком прекрасно расположении духа- учтиво произнесла Элизабет и окинула местную публику взглядом. В толпе она заметила его дочь, которая с восторгом смотрела на ее супруга, Лиз хотело бы закатить глаза, но нормы приличия не дали ей того сделать.
Лиз держалась в стороне от разговоров, она села рядом с Горацио и когда подали вино, Лиз взяла бокал в руки, но не сделала и глотка.
Хозяин вечер сделал Горацио предложение, Лиззи догадывалась об ответе. Нет, это все не для Горацио. Он хочет совсем иного, чем остаться здесь на всю жизнь.
когда пост был, произнесем и выпит, первый бокал, подали еду. Лиз молчала, поковырялась в тарелке. Мужчины вели беседы о политике и сопутствующих вещах. Обычно она достаточно активно участвовала в этих беседах, но сегодня у нее не было на то настроение.
После первой перемены блюд, заиграл струнный квартет. Лиз все-таки пригубила вина и от того по жаре ее стало клонить в сон. Хотелось сбросить с себя платье и скорее оказаться в своей каюте.
- Ты не против, если я немного прогуляюсь по саду?- спросила Элизабет тихонечко у супруга.- Если я останусь сидеть, то точно усну, а это совсем не вписывается в рамки приличия.
Отложив салфетку Элизабет встала из-за стола и пошла в глубь сада. Он благоухал самыми невообразимым ароматами, девушка брела среди цветов, пытаясь как-то себя расшевелить. Вскоре она ушла в глубину сада, где едва слышалась уже музыка и добрела до пруда, чтобы находился в самой глубине. От него веяло прохладой, Элизабет дошла до пруда и встала у самого края, прикрыв глаза. Ей надо было усмирить свои чувства, а то ведь вновь сорвется на Горацио. Девушка почувствовала толчок в спину, и едва ли не потеряла равновесие, но устояла на ногах и успела ухватить обидчика . Лиз обернулась  и увидела юную Хоу, которая пыталась вырваться из рук Элизабет.
- О, мисс Хоу- выдохнула Лиз, крепко сжав ее руку.- Опрометчивый поступок, вы  насколько хотите стать следующей миссис Хорнблауэр, что готовы были пойти на подобное?
-Адмирал с вами несчастен, мадам. Вы недостойны такого человека, как он- прошипела девица и попыталась поцарапать Элизабет.
- Дорогая, вы к сведению, совсем не во вкусе адмирала. Слишком глупа и высокомерна. И да, этот поступок, я не спущу вам с рук, поэтому пойдемте и не смейте упираться.

Пока они шли вновь к гостям, юная мисс Хоу пыталась упираться, царапала руку Лиз, но миссис Хорнблауэр не собиралась сдаваться и не такое терпела.
Когда они вернулись  к гостям, Лиз потащила юную мисс прямиком к отцу.
- Мистер Хоу- заговорила Элизабет, наконец-то, разжав руку.- прошу Вас, объясните своей дражайшей наследнице, что те методы, которыми она желает получить моего супруга, у нее ничего не выйдет. У нее в принципе ничего не выйдет и если она предпримет еще одну попытку навредить мне, то простым разговором это не окончится.
Лиз кивнула головой и пошла обратно к столу, надо было приложить, как минимум салфетку к местам, где юная мисс Хоу успела содрать кожу.
Элизабет скорее хотелось покинуть это сборище.

Она подошла к Горацио и милейшей улыбнувшись, произнесла:
- Адмирал,у вас еще остались неотложные дела на берегу? Если есть возможность, я бы хотела откланяться на корабль.
А в голове у Лиззи крутились слова юной мисс Хоу, может Лиз и вправду не пара Горацио и не в силах сделать его счастливым?

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

0

34

Наверное, Горацио слишком хотел спать, что не обратил внимание на настроение Элизабет. И едва не свалился прямо в карете. Прием получился несколько шумным, Хорнблауэр обычно чувствовал себя странно на этом празднике жизни. Но статус главнокомандующего и фактически гостя на этих землях, обязывало к посещению. Наверное, Горацио с большой радостью вообще бы не сходил на сушу, бороздил бы море вокруг островов. Места красивые, время достаточно мирное, чтобы немного расслабиться и насладиться спокойствием.
Если бы не бурные разговоры за столом, женский смех вокруг, Горацио бы просто клевал носом, и улыбаться становилось все сложнее. Хорнблауэр старался много не пить, чтобы не усугублять ситуацию. Он кивнул Элизабет, когда та решила прогуляться. Не мог не заметить, что девушка расстроена, и понимал, что это по его вине. Настроения и без того не было с самого утра, сейчас так вообще улетучилось. Горацио откинулся на стуле, перекусив совсем немного, чтобы желудок был не пустой.

Все бы ничего, если бы через некоторое время Лиз вернулась вместе с Люси, которую держала под руку и подошла к отцу этой девочки. Хорнблауэр оживился, нахмурился и подошел к ним, когда Элизабет привела Люси к ее родителям. Откровенно говоря, Горацио удивлен такому поведению юной девушки, как и тому, что она полезла напрямую к Лиз.

— Милорд, миледи, я сердечно прошу прощения за свою дочь, надеюсь, что вы не в обиде. Она молода… Уверяю, больше она вас не потревожит, — заверил мистер Хоу, подойдя к гостям. Горацио не очень хотел скандалить при всех, обратил свое внимание к Элизабет, на ее порез, осмотрев и помог ей промокнуть салфеткой кровь.
— Мистер Хоу, очень на это надеюсь, — сдержанно ответил Хорнблауэр, разыскивая глазами хозяина поместья.
— Нет, Лиз, подожди меня, я попрощаюсь с губернатором и мы пойдем вместе, — произнес Горацио, отойдя к столу, где сидел мистер Джеггерс. Он объяснил ситуацию, что супруга плохо себя чувствует, и им нужно вернуться на корабль. Тот улыбнулся, Хорнблауэр с ним попрощался, и он вернулся к Элизабет. Вместе с ними ушли  Спендлав и Джерардэ. Первый шел весь смурной, стало понятно, что он узрел всю эту картину, разочаровался в той, которую любил.
Они вышли за калитку, прислуга закрыла за ними дверь. Добравшись до ближайшей станции, где останавливались дилижансы, Хорнблауэр нанял один до пристани, помог сесть Элизабет, и они поехали в сторону порта.

— Милорд, это что, правда, да? — поинтересовался тихо секретарь, Горацио не знал, что ему ответить. Он ощущал себя виноватым перед Элизабет, перед секретарем, который разочаровался в своей возлюбленной. Может, конечно, излишне накрутил себя, но предпочел доехать молча и все обдумать. Хотелось заверить парня, что он еще найдет себе достойную даму, но воздержался от комментариев.
Через пару часов они прибыли на пристань, где их ждала шлюпка с матросами. Хорнблауэр усадил в шлюпку девушку, осмотрев еще раз руку под салфеткой. По прибытию на корабль, попросил Брауна принести немного воды и бинт.

— Давай помогу, — произнес Горацио, войдя  в каюту. Он осторожно убирал салфетку, промыл рану водой и аккуратно забинтовал, — Прости меня, Лиз, — виновато произнес Хорнблауэр, снимая накидку и переодеваясь в простую одежду.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

35

Прием вышел совсем не таким, каким планировала Элизабет. она думала, что это будет очередной визит вежливости и довольно таки неплохой обед.но все оказалось куда более интереснее. Точнее опаснее.
Юную наследнице мистера Хоу, Лиз считала милой девочкой, которая просто начиталась любовных романов, где обязательно бурлить страсти. В роли предмета страсти выступает Горацио, а в качестве главного врага, сама Лиз. Нет, она могла понять, что в голове юной девы родилась любовь к статному взрослому мужчине, ибо Горацио импозантный мужчина.
Но он был женат, и Люси должна была себе отдавать отчёт в том, что он не обратит на нее никакого внимания, ибо любит свою супругу. Может сегодня они выглядели не самыми счастливыми, но на то у них были веские причины, бессонная нервная ночь. Да и не обязаны они выглядеть, каждый день счастливыми, они все же люди, простые люди.

Лиз пришла в бешенство от поведения юной особы, и не собиралась давать себя в обиду.
Она не хотела устраивать скандал. Статус жены адмирала предписывал держать лицо в любой ситуации, даже самой неприятной.
Она говорила не повышая голос, но по ее взгляду было понятно, что Лиз находится в ярости.
- Мистер Хоу, мой вам совет, не давайте вашей дочери больше читать любовные романы. Они плохо влияют на неокрепший детский мозг.
Когда подошёл супруг Лиззи взглянула на него, крепче сжав свое пораненое запястье. Она была благодарна, что супруг ей помог прижать порез от нападения юной мисс Хоу.
- Хорошо, я жду - ответила Лиззи, кивнув мужу.

Вскоре они уже ехали к пристани. Секретарь Горацио задал вполне логичный вопрос, но супруг не удостоил его ответом. Хотя и отвечать тут было нечего,все было и так ясно.
Пока они добирались Лиз немного задремала на плече супруга. Эмоции как то улеглись, да и ей наверное просто стоило отдохнуть.

Они поднялись на корабль, и Горацио проводил ее до их каюты.
-  Спасибо - проговорила Лиз и немного сморщившись от неприятных ощущений, когда Горацио убирал салфетку.- о, мой дорогой, ты не виноват, что юная девушка оказалась такой эмоциональной. Она бы все равно не сделала мне ничего дурного - Лиз провела ладонью по щеке мужа. - ты устал, тебе надо отдохнуть. Давай попробуем уснуть или у тебя есть срочные дела?- спросила Лиз супруга. - я так соскучилась по тебе,Горацио. Ты так много работаешь в последнее время, что мне стало тоскливо.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

36

День выдался немного скомканным, Горацио ощущал себя виноватым перед всеми. Перед Элизабет, перед секретарем. Тот выглядел еще более подавленно, когда узнал, что Люси вовсе влюблена в другого. Хорнблауэр мог понять его чувства, приятного в этом мало. Но он старательно скрывал свое смятение, во всяком случае, не имел удовольствия его демонстрировать. Объективно Горацио понимал, что не виноват, но все равно присутствовало не совсем приятное чувство.
Стоило бы ему отпустить эти мысли, но, ощущалось, что тревога отпустит далеко не скоро. Он вспомнил, что у доктора Клайда в каюте раненный Буш, стоило бы к нему сходить, проверить, как он себя чувствует. Потом послать кого-нибудь проверить, как чинится «Несравненная». Все-таки один из сильных кораблей эскадры выведен из строя, это не дело. Ей повредили мачту, придется устанавливать новую, скорее всего, менять паруса. И эти все заботы сейчас лягут на плечи капитана, который не в состоянии командовать судном. Бушу стоило бы передать командование первому лейтенанту, но он не захотел. Ну да, решил побыстрее встать на ноги, это не удивительно. Похоже, что этого он тоже нахватался от Горацио.

— Ну, здесь  у меня всегда будет много работы. Я и приехал сюда работать. Поэтому прости, если буду не очень внимателен. Как сейчас, — Хорнблауэр перебинтовал руку Элизабет, убирая в стол остатки бинта.
— К сожалению, на островах одни и те же лица, и если ты не хочешь, можешь со мной мероприятия не посещать. Но, я думаю, что эта девушка нас больше не потревожит, — выдохнул Горацио. Хуже он чувствовал себя только, когда болел или лежал с ранениями. Когда ни встать, ни сесть нормально.
— Спать мне сейчас нельзя. Если хочешь, ляг отдохни. Дел у меня срочных нет, но, наверное, надо уйти в открытое море. Похоже, что только там я могу почувствовать себя своим и вздохнуть спокойно, — Горацио поцеловал Элизабет в губы, крепко обнял ее, — Ложись, поспи, — он провел ладонью по щеке девушки, и вышел из каюты.
Хорнблауэр переговорил с Феллом, чтобы тот поднял паруса и отправил в море, подальше от суши. Формально он не имел право ему приказывать, кораблем управляет капитан. Но мог просить, советовать…
Его перехватил Спендлав, решивший все же задать вопрос о Люси. Горацио ему честно ответил, что девушка действительно влюбилась в него и хотела навредить Элизабет. А парню посоветовал найти себе более достойную женщину.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/DSOqZWh.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

37

Лиз не знала,что ее больше выбило из колеи: вчерашний скандал дома или же поведение юной мисс Хоу.
Оба события были неприятны Элизабет, но если опасения семьи она могла оценить хоть как то, они все таки были ее родителями, а Лиз их единственная дочь, которую она безусловно любят.
Но вот поведение мисс Хоу, она вызвало в Элизабет множество эмоций, не самых приятных. А, что если она права ? Что, если Горацио рядом с ней выглядит несчастным и причина в самой Лиз ? Эта юная особо заронила в душу супруги адмирала зерно сомнения. Она и так считала себя не лучшей супругой для Горацио, и слова Люси ударили в самое простое.
От того у Элизабет было дурное состояние, но она не хотела портить настроение своему супругу, который и без  того был загружен мыслями о флоте.

- О, ты не виноват во всем этом - поспешила успокоить мужа Лиззи. - я понимаю, что твоя работа для тебя важна. И быть адмиралом- это почётно и важно, и самое главное очень нервно. Прости, мой дорогой, я больше не буду тревожить тебя своими сомнениями. Спасибо - ответила Лиззи.

Рука не болела, но были неприятные ощущения от всего случившегося.
- О, нет, не волнуйся. Ты прав, Люси более не будет беспокоить, и я ей весьма доходчиво объяснила, что делать нельзя. Но - Элизабет замялась.- Горацио, ты счастлив со мной?- она не удержалась и все таки спросила.
Нет, ей нравилась жизнь на островах, тут было тепло и как то по домашнему. Но, важнее было другое, нравилось ли супругу то, что Лиз рядом с ним. Не приносит ли она ему лишних забот своим нахождением рядом ?

- Да, я, наверное, немного прилягу - согласилась Лиззи и ответила на поцелуй супруга и крепко прижалась к нему. - последний день был каким то особенно выматывающим. Мой дорогой, тебе везде рады, но море - это наш дом. Прими морской душ, и проведай Буша. Передавай ему привет от меня и скорейшего выздоровления.Люблю тебя - она чмокнула его в кончик носа, и поднялась. Прикосновения Горацио ее всегда успокаивали.
Спать и вправду хотелось, все нервные напряжения измотали ее. Лиз расстегнула платье, что порвала Люси, стоило его отдать на починку Китти.
Оставшись в нижнем платье, Элизабет рухнула в кровать и практически сразу уснула.

Открыла глаза Лиззи, когда за окном уже стемнело, откровенно говоря вставать и шевелиться совсем не хотелось, но стоило переселить себя, чтобы узнать, как ее супруг.
Китти заблаговременно унесла платье и принесла ей ночную сорочку и халат. Лиз встала и переоделась, и вышла в гостиную. В каюте было пусто и Лиззи вышла на палубу, в поисках Горацио.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

38

Новое назначение открыло для Горацио новые возможности, новые знакомства, к которым требовалось относиться очень осторожно. Хорнблауэр ранее не общался с таким количеством новых личностей, обычно это были капитаны, адмиралы, и прочие моряки, которые отдавали ему приказы. А тут все совсем иначе. Хоть Вест-Индия и принадлежала Англии, все равно имела свои порядки, свои нюансы, требующих внимания. Хорнблауэр пока присматривался к местным людям, старался, чтобы его восприняли не только, как главнокомандующего, но и товарища. Должность обязывала посещать различные мероприятия, которые Горацио не очень-то жаловал. Особенно, балы. Но что поделать, таковы традиции.

Из-за всего, что на него навалилось, он стал меньше уделять внимания Элизабет, но по сути ее, в принципе, тут быть не должно. Вообще на корабле в целом. Но, раз так случилось, приходится им обоим претерпевать издержки. Горацио всегда опасался, что это может как-то сказаться на их отношениях, чисто физически его не хватало на всех. Сейчас они уйдут в море, может он немного подуспокоится, придет в себя, станет легче. Помнится, Пэлью рассказывал о своей службе в этих краях. Тоже были не самые удачные времена, его супруга осталась  в Англии на целых три года. И смогла приехать только под конец службы, когда адмирал спускал свой флаг с фала.
Но Лиз произнесла вопрос, который заставил Горацио встрепенуться. Ну нет, это уже было слишком. Даже обсуждать не хотелось, так как это за гранью допустимого. Хорнблауэр не допускал мысли, что может быть не счастлив с ней, да и вообще, как можно такое допускать. Мешать личную жизнь и службу, это последнее дело.

— Господи, Лиз, откуда вообще такие мысли? Не смей думать об этом, даже обсуждать не хочу, — возразил Хорнблауэр. Не любил он выяснение отношений, да еще и глупых вопросов, — Разве я дал повод усомниться в себе? — поинтересовался Горацио.
— Давай прекращай накручивать себя лишним, — он поцеловал девушку в губы, обнял и вышел на палубу, накинув на себя мантию.

Подышав немного свежим воздухом, Хорнблауэр прошел в каюту к Клайду, чтобы проведать Буша. Тот решительно шел на поправку, ему наложили шов, симметричный тому, что когда-то был наложен, еще лет пятнадцать назад. Но он поправлялся, и это хорошо. К концу дня Уильям захотел встать, Клайд скрепя сердцем, разрешил, совсем немного.
Горацио помог ему дойти с тросточкой на палубу. Усадил его на скамью у борта, где они разговорились о том, что их ожидает дальше. Чуть позже он заметил в поле зрения Элизабет, которая вышла на палубу и махнул ей рукой. Уже немного темнело, корабль положили в дрейф, присутствовала легкая качка, вахтенные заступили на свои посты. В общем, полная идиллия.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/DSOqZWh.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

39

Она знала, что Горацио ее любит. Видела по всем его поступкам.  И она его любила сама, но вот в чем дело, слова юной влюбленной девчонки так крепко засели в ее голове, что Лиз крутила их уже несколько часов к ряду. может быть ему и вправду нужна та супруга, что будет кротко ждать на берегу и не доставлять своим присутствием лишних забот? У адмирала и  без того нервная жизнь, а еще тут она со своими капризами и желаниями.
Горацио нужна, наверное, другая жена, которая будет просто женой, а не боевой подругой, какой является Элизабет.
Господи, и почему слова этой юной девицы, она так прямо восприняла? Лиззи понимает, что та пыталась ее побольнее ударить, но что скрывать, ей удалось. Видимо из-за нехватки внимания с его стороны, Лиз медленно сходила с ума. А еще и скандал дома, добавил ко всему этому ощущений.

Она встрепенулась, от того как супруг взбесился фактически от ее вопроса. Лиз сжалась вся внутри и опустила взгляд. Глупо было затевать эту беседу, но и прятаться ей некуда.
- Люси заявила мне там, на берегу, что рядом со мной ты выглядишь несчастным - ответила Элизабет.- И я подумала, может и вправду слишком душу тебя своей любовью и ты устал от всего этого - слова давались трудно, но коль начала говорить, надо донести все это до конца.- Ты никогда не давал подобного повода, правда я, кажется, тебя измотала своими извечными капризами.
Она понимала, что должна лучше держать себя в руках, но иногда все-таки давала волю чувствам и они ее захлестывали.
-- Хорошо- кратко ответила она, и поцелуй мужа успокоил в ее душе бурю, что учинило слова юной наследницы Хоу.

Сон пошел Элизабет на пользу, она стала чувствовать себя гораздо лучше, а морской воздух бодрил. Она вдохнула полной грудью, настроение поднялось по сравнению с тем, что было до этого. Увидев, Горацио с капитаном Бушем, Элизабет проследовала к ним, мягко улыбнувшись.
- О, капитан Буш, приветствую вас. рада видеть вас в здравии. Как ваше здоровье?- спросила Лиззи. – Доктор Клайд волшебник, он может поставить на ноги любого. Адмирал- она посмотрела на своего супруга.- вы уже ужинали? Если капитан не против, то мы могли бы все отужинать прямо здесь.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

40

Хотелось верить, что Лиз не поддалась настолько влиянию Люси, которая решила ей досадить. Хорнблауэр и сам себя достаточно накрутил, чтобы чувствовать себя паршиво. Он никогда не давал своей жене повода усомниться в себе, он делал все возможное, чтобы она была счастлива. Даже позволил ей плавать вместе с ним, хотя был решительно против подобного. А тут она ему такое заявляет. Может быть Горацио не столь щедр на эмоции, он всегда был сдержан и замкнут в себе. И, увы, не мог он себя уже перестроить иначе.
Хорнблауэр вдохнул прохладного, свежего воздуха, он немного отрезвил сознание. Он снова пустился в самоанализ. Лиз сама ему подсказала нелепую идею к размышлению, что может это не достоин такой девушки, как Элизабет. Она умна, красива, так добра к нему, любит его. А Горацио даже не может ей обеспечить нормальную жизнь, без происшествий, без ранений и постоянной войны. Однако прошло уже почти десять лет, Хорнблауэр счастлив рядом с ней, и даже не помышлял о том, что она может быть его не достойна. Это он должен быть достоин Элизабет. Да еще и родители ее подлили масла в огонь.

— Благодарю, миледи, уже лучше. Думаю, что к концу недели уже смогу нормально ходить, — отозвался Буш, поднимаясь на ноги. Горацио тоже думал о том, чтобы поужинать, желудок к вечеру уже настойчиво требовал еды, когда о ней напомнили.

— Да, пожалуй, стоит поужинать, — улыбнулся Хорнблауэр, подозвав к себе Брауна, попросил его накрыть стол на шканцах, на свежем воздухе. Горацио даже соскучился по корабельной еде. Какой бы шикарной ни была еда на приемах, все равно ничто не заменит ему солонины, приготовленную Брауном птицу или любое другое блюдо. Уж кто-кто, а он наверняка знает, что требуется адмиралу.

— С удовольствием составлю вам компанию, но мне ничего тяжелого пока нельзя. Так что я обойдусь чем-нибудь легким, — произнес Буш. Горацио помог капитану подняться по лестнице, усадил его на стул, по другую сторону от себя, Элизабет. Через несколько минут слуга принес ужин.
— Как там, кстати, мой корабль? — спросил он.
— Пока еще в доке, в починке. Но я думаю, что в течении недели сделают. Там нужно установить новую мачту, — отозвался Горацио.
— Прекрасно, — довольно произнес Буш, принимаясь за свой бульон. Это зрелище ему напоминало то время, когда он сам маялся после ранений. Кормежка «чем-нибудь легким», это прямо-таки не самое любимое для Горацио. Он попросил принести пару фонарей, чтобы получше осветить стол, время уже было совсем позднее.

Хорнблауэр заметно повеселел, когда доел свою порцию и запил ароматным чаем. Запах морского бриза поднимал настроение. Вдали были слышны звуки пушек, но не с моря, стреляли с крепости. С острова Куба. Не похоже на то, что что-то случилось, больше на сигнальные выстрелы.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/DSOqZWh.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

41

После пробуждения Лиз осознала то, что слова юной мисс Хоу , не имеют никакой связи с реальностью. Люси видела ровным счётом то,что хотела видеть. А хотела она узреть мытарства Горацио, несчастное выражение лица, которое бы выражало его недовольство жизнью с Элизабет.
Но они были счастливы. Да, бывали непростые времена. Они частенько спорили, да у Элизабет был весьма непростой характер. Она не хотела уступать мужу, всегда выражала свою позицию и не стеснялась в формулировках.
Да и чего уж там, коль бы Горацио не чувствовал себя счастливыми рядом с ней, он бы давно ей сказал об этом. Вот чего ну отнять у ее мужа - это честь и достоинство. Да ,и у него есть отменный вариант указать на ее место, это оставить ее на берегу. Но ее супруг, раз за разом берет ее с собой.
Просто слова мисс Хоу застали ее в тот момент, когда Лиз была измотана физически и морально и оттуда , такая реакция. Они счастливы вместе и ни что не способно этого изменить. Юной наследнице стоит позабыть о Горацио, Лиззи никому не отдаст своего любимого мужа.

От слов Буша было радостно. Хотелось верить,что нынче все спокойно и капитан сможет восстановиться в мирное время.
- Это радует, капитан. Вас с адмиралом никогда не удержать после ранения в постели. Вы неудержимы - Элизабет улыбнулась. Буш копировала повеление своего любимого адмирала. Горацио ведь тоже нереально удержать в постели, когда того требует здоровье. А, если так получается, что ему нужно провести несколько дней в постели, то эти дни превращаются в очень длинные и тяжёлые.

Супруг признал ее идею здравой, и попросил накрыть стол. От этого настроение Лиз ещё больше улучшилось.
Она не стала мешать Горацио, пока тот помогал Бушу подняться, а шла следом, не мешая мужчинам.
Им уже накрыли стол и принесли лёгкий ужин. Лиз вдохнула полной грудью. Сегодня она была дома. Лёгкая качка, морской бриз и еда, что приготовил Браун, это уже синонимы слова дом.
Лиз внимательно слушала разговор мужчина и улыбалась.

- О, дорогой капитан, вы точно идете на поправку, хороший аппетит - признак выздоровления - ответила Лиз, делая глоток чая.
После лёгкого ужина и непринуждённой беседы,  Элизабет вновь начало клонить в сон. Видимо организм все таки требовал пополнить свои ресурсами.
Лиз зевнула , убирая приборы.
- Капитан Буш , была рада разделить с вами ужин. Дорогой супруг, я пойду в каюту, что то меня вновь клонит в сон - она встала из за стола и спустилась вниз. Стало немного холодать и Лиззи продрогла.
В каюте, девушка сразу залезла под одеяло, чтобы согреться. Она решила дождаться своего супруга, чтобы уснуть вместе с ним.пусть хотя бы ночи они будут проводить вместе.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

42

Похоже, что это у всех моряков такая проблема, выходить на службу раньше положенного времени. Уильям едва стоял на двух ногах, и уже рвался в бой.  Горацио не мог его за это винить, ибо сам такой же, что не может усидеть на одном месте больше двух дней. Да и вообще, как показала практика, болезнь лучше переносится на ногах. Хорнблауэр прекрасно понимал, что так будет лучше и Бушу.
Ужин затянулся до того, как стемнело, Браун убрал все со стола. Элизабет ушла чуть раньше, да и Хорнблауэр тоже уже клевал носом. Он помог капитану дойти до каюты, он все еще оставался под присмотром врачей. И после вернулся в каюту к жене. Она еще не спала, как он пришел. Попросил предварительно таз с водой, чтобы обтереться губкой, затем вытерся насухо полотенцем, надев чистую рубашку и штаны. Горацио лег в постель к Элизабет, обняв ее, крепко прижал к себе. День его действительно вымотал, он практически сразу провалился в сон.

Несмотря на то, что подъем был относительно ранним, Горацио даже выспался. Видимо, организм вспоминал привычный ритм, и просыпался, когда нужно. Хорнблауэр открыл глаза, потер пальцами и откинулся на подушку. Спина немного затекла от лежания в одном положении. Он глянул в окно, ярко светило солнце, прямо в глаза, от чего он поморщился. Непривычно и неприятно. Горацио поцеловал спящую Элизабет, решил ее не будить, и тихо выбраться из кровати, все равно через какое-то время разбудят.
В общем-то, как он и предполагал, в дверь каюты постучали, Хорнблауэр не успел даже надеть штаны. Стоя одной ногой в штанине, крикнул «Скоро буду!», и начал одеваться шустрее. Когда мундир оказался полностью на нем, Горацио вышел на палубу, лейтенант вручил ему почту, на некоторых письмах была пометка срочно, несмотря на то, что отправлены они были месяц назад. Горацио просмотрел мельком письма, там были и от адмирала, и рапорты от других капитанов кораблей.
Кроме того, было одно совсем недавнее письмо от родителей Элизабет, доставили за один день срочной почтой. Горацио было любопытно, но он не стал его открывать. Отложил в сторону.

Корабль медленно плыл по волнам, огибая остров, ветер был не такой сильный, да и качка тоже. Пробежавшись глазами по письму от адмирала английского флота. В письме адмирала флота значилось, что вскоре он прибудет сюда и будет намечено построение эскадры. Кроме того, прибудет совершенно новый корабль, шлюп, который войдет в состав эскадры. Капитан еще совсем юный, но уже достаточно перспективный. Горацио даже немного завидовал ему. Для этого сюда уже плывут все корабли, получившие распоряжение явиться близ острова Куба. Некоторых из них, Хорнблауэр уже видел в поле зрения. Они выстраивались в шеренгу, параллельно друг другу. От флагмана получили сигнал лечь в дрейф, оставаться в одном положении.  Не хватало только корабля Буша. Очень жаль, что он не сможет в этом участвовать. Это же очень почетно.

Горацио вернулся к Элизабет в каюту, положил на тумбочку письма.
— Проснулась уже? — поинтересовался он, улыбнувшись, — Я прикажу принести завтрак. Да, кстати, тебе тут письмо от родителей, — хмуро обозначил Горацио, но вернулся к прочтению своих писем.
— Завтра прибывает Пэлью для этого, — но его вновь окликнули с палубы. В поле зрения появился чужой тендер, не английский, а явно с какого-то острова. Их главного капитана подняли на корабль.

— Милорд, мы прибыли сюда, чтобы попросить вас об услуге. Мы ранее слышали о том, что вы, ваша светлость, некогда доставали остов с золотом со дна, — отозвался капитан.
— Не я лично, я лишь командовал, капитан.
— Именно. У нас есть два ныряльщика, готовые помочь. Но им нужен корабль, их нужно отвезти к месту и организовать подъем сундука.
— Честно говоря, у меня не так много времени на это.
— Милорд, мы в долгу не останемся.
Горацио задумался над тем, что может ввязаться в очередную авантюру. Но ему велели всячески содействовать  жителям островов.
— Хорошо. Только, если мы не успеем до завтрашнего дня, то я оставлю эту затею.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/DSOqZWh.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

43

Элизабет достаточно быстро согрелась под одеялом и ее тут же стало клонить в сон. Видимо лучшим решением было уйти в сон до утра, когда она заснула днем. Но голод взял свое.  Лиззи зевнула и скользнула вниз по подушке, она слышала, как в каюту вошел Горацио. Теперь можно было спокойно засыпать, любимый супруг у нее под боком .
Она укуталась в одеяло, к моменту, когда в каюту вошел Горацио и лег под бок, Лиззи прижалась к нему и засопела, как маленький котеночек.
Когда муж был рядом, Лиз казалось, что ей больше ничего и не надо. И это было и вправду так. Да, его работа никогда не была и не будет простой. Служение короне- сложная задача, она знает, что Горацио рискует каждый день своей жизни. И даже будучи назначенным адмиралом в Вест-Индию, опасность не миновала. Одно радовало, тут была хорошая погода, а то за время жизни  в Англии и плаванье в тех краях, Лиз порядком устала от хмурой погоды, она все же была южным цветочком.

Лиззи была соней и это утро не стало исключением. Когда кровать опустела, Лиз словно морская звезда развалилась на кровати, раскинув конечности в разные стороны и уткнувшись лицом в подушку. Да уж видимо слишком долго она была в напряжении, а сегодня расслабившись отдалась сну сполна.
Элизабет так бы и провалялась в постели еще долго, если бы не яркий луч солнца, который упорно бил ей глаза. Поморщившись, она-таки открыла один глаз. Когда Лиззи уже было хотела накрыться одеялом и продолжить спать, в каюту вошел Горацио, который по обыкновению на ногах был уже довольно-таки давно.
- Угу- пробурчала Лиззи, вновь зевнул- сегодня море меня укачало так, что даже не в силах встать с кровати- она приподнялась и поцеловала супруга в губы, когда он передал ей письмо от родителей, Лиз была порядком удивлена этому. Они же только недавно виделись. Лиз села в кровати, и хотело было уже расспросить мужа о том, что он успел обмолвиться о чем-то важном, но уже тут же позвали на палубу.

Лиззи открыла письмо от родителей. Они приглашали дочь и ее супруга приехать на званный ужин, что они организовывают в честь приезда Бена и его жены. Это были радостные новости, ибо Лиззи успела соскучиться по своему брату, да и Горацио будет не так скучно на семейном ужине в присутствии Бенжамина.
Лиззи накинула халат и радостна вышла на палубу, хотелось поделить с ним радостной новостью.
- Горацио- проговорила Лиз радостно, но осеклась, когда увидела, что у них на корабле гости. - о, приношу извинения господа, что нарушил ход вашей беседы – она быстро окинула взглядом гостей, те ей показались весьма подозрительными. - адмирал, как   вы освободитесь, пожалуйста, загляните ко мне. Еще раз приношу извинения- она кивнула и быстро удалилась в каюты, ей казалось, что она прямо-таки кожей ощущает, что мужчины смотрят на нее, по спине пробежал холодок.

Когда она вернулась в каюту, Китти с Брауном уже перестилали им постель. Служанка Лиз принесла таз с водой и свежее платье. Пока Горацио занимался с гостями, Китти привела Элизабет в божеский вид.
К моменту, когда в каюту вернулся Горацио, завтрак был накрыт, а Лиз сидела за столом в ожидании мужа.
- Чего они хотели? - спросила девушка- признаться честно, эти люди не вызвали у меня никаких приятных впечатлений- поделилась своими опасениями Элизабет. - Родители сообщили, что в выходные состоится прием в честь Бена, который с семьей прибывает в Панаму. Мы приглашены.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

44

Этой ночью в водах Карибского моря затонул небольшой шлюп, который вез золото и «живой груз». То есть это был невольничий корабль. Почему они обратились к Хорнблауэру, непонятно, так как он один из тех, кто борется с такими судами. Но на некоторых островах еще осталось рабство, вполне законное. Однако эти люди хотели все сделать по-тихому, чтобы не привлекать излишнего внимания. Корабль был разбит, когда мятежники его захватили и попытались взять власть на судне. А это, по сути, грозит трибуналом всем, если золото не вернется в казну. Горацио дали возможность обдумать предложение, он знал, что это влиятельные люди, которые в состоянии  в дальнейшем содействовать им по службе. Капитан шлюпа был серьезен, как никогда. И решителен. Он все же дал им согласие помочь, при условии, что они предоставят все необходимое оборудование, людей, а он проконтролирует весь этот процесс.

Он обернулся на голос Элизабет, кивнув ей, что скоро придет, как только решит все необходимые вопросы.

— Благодарим, милорд, думаю, что мы сможем вас отблагодарить. Может быть, вам что-то сейчас требуется? — поинтересовался капитан, — Я являюсь одним из первых капитанов во флоте Кубы и имею должное влияние. К вашим услугам, милорд, если что-то понадобится. Запомните только имя, и говорите что от капитана Ленца, — он улыбнулся.
— И вам благодарствие за такое содействие капитан. На самом деле, есть одна просьба. В доке на верфи стоит один наш корабль, в починке. Если вы сможете посодействовать, чтобы его сделали, как можно быстрее, то будем крайне признательны, — отозвался Хорнблауэр, — Плюс, нам бы не помешало пополнить запасы провианта и воды на некоторых наших судах, — он указал на выстроенную эскадру.
— Послезавтра нас ожидает построение, и пока они здесь, есть возможность восполнить недостающие запасы, чтобы потом не терять зря времени, — капитан согласно кивнул и сказал, что все сделает.
Горацио проводил гостя, они договорились встретиться в условленном месте  сегодня через несколько часов. К тому времени кубинцы приплывут туда на шлюпе, встанут неподалеку и прибудут на шлюпке к «Клоринде». Фелл был не очень доволен такой перспективой, но сам понимал, что отказывать нельзя, иначе не хочется терять благосклонность жителей и властей островов.

Он отдал приказ, чтобы обогнуть Кубу с другой стороны, ветер благоприятствовал и корабль шел достаточно круто по ветру.
— У них в этих водах затонул корабль, и просят помочь поднять его со дна. У меня уже был похожий опыт. Отказать им не получится, — произнес Хорнблауэр, садясь за стол. Он налил себе кофе, не очень хотелось есть, поэтому съел только пол яичницы и выпил чашку кофе.
Услышав, что снова придется ехать к родителям  Элизабет, Горацио напрягся. Очень срочно хотелось придумать причину, чтобы не идти. Хорнблауэр хорошо общался с Беном, но родители Лиз не очень радушно его приняли. Но отказывать тоже не вежливо.

— Да, хорошо, сходим, — отозвался Горацио, чувствуя, как корабль немного замедлил ход. Не хотелось бы опаздывать.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/DSOqZWh.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

45

Лиз не имела привычки вмешиваться в дела мужа. Он морской офицер, уважаемый человек в своем мире. Он всегда знает, что нужно делать. Именно благодаря своему острому уму и смекалке, Горацио достиг таких карьерных высот.
Но тех людей, что она увидела на палубе, они не вызвали у нее никакого уважения, скорее какое-то отторжение. Нет, вполне возможно, что у девушки разыгралось воображение на фоне пробуждения или сильных эмоций. Вполне возможно, что это обычные морские офицеры. Хотя Лиз знала не понаслышке, что не все они имеют даже мизерное представление о чести и достоинстве.
Те мгновение, что девушка их видела, они показались Элизабет скорее бандитами, нежели честными офицерами. Пока Китти приводила ее в подобающий вид, Лиз крутила в голове мысль о том, что поделиться с супругом своими опасениями и предложением о походе к родителям.

Когда они сели за стол, Лиззи выпила кофе и приступила к завтраку. Она слушала мужа, который сообщил о цели визита этих моряков.
- Знаешь, Горацио, мне они показались какими-то бандитами - прямо сказала девушка- прошу тебя, будь осторожен при помощи им. Я не хочу, чтобы ты попал в неприятную ситуацию – эти люди могли навредить ему и его карьере. Она знает, как важна служба для его и никому не может позволить навредить своему мужу.- Ты не успел мне сказать перед тем, как уйти на палубу, с какой целью приплывает Пелью? У вас будет смотр или дружеский визит?- она знала о его звании, а так же знала, что он был словно отец для Горацио, который его фактически создал, как моряка.-  По поводу ужина у моих родителей, я могу сослаться на визит Пелью и вежливо отказаться. Мне ты можешь не врать – она улыбнулась, глядя на мужа. Закончив с завтраком Лиз, отставила тарелку.
- Тебя, что-то тревожит?- поинтересовалась супруга Горацио.- Ну, кроме ужина у моих родителей.
Да, ей и самой не очень-то хотелось туда ехать. Слишком сложно все у них было. Но брата она хотела увидеть, слишком соскучилась по Бену.

- Дорогой, насколько опасна та операция, что предложили эти люди?- она и вправду волновалась, хотя обычно она спокойно принимала любое решение супруга.- И ты не заходил с утра к доктору Клайду, не справлялся о здоровье капитана Буша?- Лиз было бы куда спокойнее участвуй в этой авантюре еще и Буш, тот всегда присмотрит за Горацио.
Девушка встала из-за стола и подошла к мужа, поцеловала его в щеку.
- Надо зайди к доктору Клайду, попросить, чтобы сменил повязку и проверить не занесла ли юная мисс Хоу, какую-нибудь заразу своими острыми ноготками- она улыбнулась.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

0

46

Хорнблауэр прекрасно осознавал все риски, которые могут настигнуть его в ходе этой операции, но почему-то уже не так опасался. Может просто инстинкт самосохранения немного притупился. Или же в присутствии целой эскадры вряд ли кто-то решится нападать. Горацио уже имел похожий опыт, но тогда в турецких водах он был один, и в чужой стране, фактически. Хорнблауэр еще не успел изучить всех местных представителей власти, военных, поэтому пока доверял исключительно своей интуиции и своим людям.
Они сели завтракать, Горацио глотнул немного кофе, задумавшись над словами Элизабет. Не то, чтобы его пугали эти моряки, просто настораживали, как и любые другие личности в этой акватории. Хорнблауэр давно уже никому почти не доверял полностью, кроме своей команды.

— Они не бандиты, это военно-морской флот Кубы. Один из их капитанов. Они просят помощи, чтобы поднять со дна сундук с затонувшего корабля. Видимо, где-то просочилась информация о том, что я такое уже делал. Посмотрим, Лиз. Не знаю. Вряд ли они что-то смогут и захотят сделать в присутствии целой эскадры, — Горацио пожал плечами, сделав глоток кофе, — Нам велено всячески содействовать им, — Хорнблауэр старался не думать о дурном и не накручивать себя. Корабль огибал остров. Второй проблемой стала встреча с родителями Элизабет. Как-то будет невежливо отказываться, сочтут, что после той встречи, Горацио не хочет с ними видеться. Но, если чисто технической возможности не представиться, то действительно придется отложить визит.

— Пэлью приедет на военный смотр, и вместе с ним прибудет еще один корабль. К сожалению, отложить его я не смогу. Поэтому, если время встречи совпадет, то я не смогу присутствовать на ужине, — уклончиво ответил Горацио. Он видел, что Элизабет хочет увидеть брата, и не мог  этому препятствовать. Хоть и было боязно отпускать ее одну. В конце концов, он может отправить с ней кого-то из своих офицеров, чтобы сопроводили туда и обратно.
— Ты можешь поехать сама, если хочешь. Но я тогда буду вынужден отправить с тобой кого-то из своих офицеров, чтобы сопроводили туда и обратно, — обозначил Хорнблауэр. Это было вынужденной мерой предосторожности, и самому Горацио так будет спокойнее.

— Буш уже сам ходит, так что видно, что идет на поправку. Думаю, скоро его корабль сделают и он вернется к себе, — отозвался он, вставая из-за стола. Слуга убрал посуду со стола, — Да, хорошо. Я тогда выйду на палубу, посмотрю, как обстоят дела, — адмирал вышел к капитану, что  стоял у борта, смотрел на то, как они медленно приближаются к месту встречи.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

47

Паранойя, кажется она насовсем поселилась в голове Лиззи. Она всегда была осторожна, в особенности после ситуации с Салливаном. Но там были личные проблемы. Да и сейчас ей ничего не угрожает.
Лиззи переживает за своего супруга. В море бывает всякое, да чего уж в море, их похитили пираты, когда они были на берегу. Горацио всегда находится на грани и Элизабет безумно боится потерять мужа. Она знает, что не сможет его остановить.
Да и эти люди, они вызвали в ней волну тревоги. Лиззи хотело было напроситься с мужем пойти на это задание, но прекрасно понимала, что ей там совсем не место.

- Я понимаю, Горацио. Они офицеры, ты адмирал и....но я ничего не могу поделать со своим предчувствием - призналась девушка. - Пожалуйста, при возникновении малейшего подозрения в их сторону, останови операцию. Прошу - просьба звучала достаточно дико для морского офицера отступать от своей работы. Но девушка ничего не могла с собой поделать, ее тревога была слишком очевидной.
Муж говорил верные слова, но все равно в голове Элизабет все это слабо укладывалось. Она знала, что бывают безумные люди, настолько безумные, что готовы восстать против целой эскадры. Что же, на время пока супруг будет занят этим делом, стоит себя чем-то занять или попросить Китти отвлекать ее всеми возможными способами.

Ах да, еще ее ожидала новая встреча с родителями. Лиз хотела видеть Бена и его жену, но ехать одной совсем не хотелось. Без мужа она изведет себя и родители это обязательно заметят и отец, отец, конечно же, ей это обязательно припомнит.
- Да, я прекрасно понимаю- отозвалась Лиз и сделала глоток кофе. Звучало, конечно, не радостно. Но здесь она не могла препятствовать ему. Это служба и она требует его внимания.
- Дорогой, меня могут доставить матросы на берег, а там встретит семья. Люди тебе нужны на корабле, тем более лейтенанты - мягко произнесла она, строевой смотр важная часть службы и Лиз не хотелось бы, чтобы муж получит выговор.

- Да, иди- сказала Элизабет, слабо улыбнувшись. Она попыталась успокоиться. Лиз позвала Китти и попросила, чтобы ты приготовила чай на троих и сопроводила ее в каюту доктора Клайда, Лиззи надо было себя отвлечь.
Пару часов она провела в каюте доктора, они говори о лекарствах и Клайд показывал ей новые препараты и мази, Лиз была растерянной и переспрашивала по несколько раз названия и состав. Даже ромашковый чай не успокоил ее.

Когда Лиз вышла из каюты доктора, ярко светила солнце. Девушка чувствовала себя максимально бесполезной в этот день. На улице стояла жара и хотелось окунуть хоть куда-то, но сейчас они плывут и это сделать категорически нельзя, да и Горацио было не видно.Китти схватила хозяйку за руку и потащила ее в каюту.
- Миледи, вы так получите солнечный удар. Пойдемте в каюту, тем более вам надо подобрать наряд над ужин к родителям – приговорила девушка.
Наверное, Лиз хватило палящего солнца, ибо ей стало дурно от духоту и оказавшись в каюте, девушка едва не грохнулась в обморок. Китти подхватила хозяйку, и усадил на стул, убежала за холодным компрессом и водой.
Что-то с Лиз не так, может переволновалась из-за супруга.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

0

48

Ныряльщики за жемчугом, это двое, относительно молодых парней, которые почти каждый день ныряют затем, чтобы достать со одна драгоценные бусины. Они проводят под водой почти пол жизни, да и по нескольку часов за день, выискивая раковины. Работа кропотливая, требующая здоровья и сил. Горацио, хоть и моряк, но  с трудом представлял, как это нырять каждый день и почти не выходить из воды. Капитан Ленц привез их на шлюпке к месту встречи. Хорнблауэр приказал лечь в дрейф неподалеку от этого места. Затем спустить пару шлюпок на воду, забрать туда несколько ядер, и двадцать человек команды, на всякий случай. Хорнблауэр пожалел, что не догадался взять с суши камней, так как жалко было отправлять ядра на дно. Но потребует, чтобы потом им возместили этот ущерб.
Горацио спустился в шлюпку, гребцы заработали веслами. Капитан Ленц поблагодарил еще раз его за содействие и они начали операцию. По большому счету, Горацио просто вспоминал все то, что он делал тогда. Давали в руки ядра, ныряльщики набирали в грудь воздуха и опускались на дно. Первая попытка была не очень удачной. Чтобы воздуха им хватало, нужно опускаться четко на остов. Им вручили дополнительно мешки, куда они заворачивали ядра, на дне выкидывали и набирали золото. Но  так, чтобы была возможность всплыть.

Во вторую шлюпку перегружали все поднятое, Горацио смотрел за процессом, а капитан Ленц прикидывал количество, которое должно быть в сундуке. Он пока не видел ничего подозрительного для себя, капитан немного нервничал. Оно и понятно, что утопили столько золота, за такое и голову снести могут.

— Им нужна передышка, милорд, — отозвался Ленц, указывая на ныряльщиков, — Милорд, можем мы продолжить завтра, в это же самое время? — спросил он.
— К сожалению, завтра я не могу, капитан. У нас военно-морской смотр. Приезжает адмирал английского флота, и я буду занят, — пояснил Хорнблауэр, передавая мешки с поднятым состоянием капитану.
— Очень жаль... Тогда мы попробуем сделать это сами. Еще раз благодарим за помощь, милорд. Все обещанные договоренности выполню, как обещал, — тот улыбнулся и они распрощались.
Гавань острова с этой стороны напоминала небольшой бассейн, не очень удобная для того, чтобы здесь оставаться. Кроме того, судя по отметке, здесь достаточно мелко. Волны подхватывали шлюпку, гребцы активно работали веслами, но грести было сложно, как будто против течения. Палящее солнце пекло прямо в голову, Горацио пожалел, что не взял с собой треуголку. При этом ветер не сбавлял обороты, а только усиливался. Он просигналил кораблю, ему гораздо проще будет доплыть места, Фелл понял намек и на судне подняли паруса. Весла убрали, матросы отдыхали и все вместе они ждали, пока корабль подплывет к ним.
Волной от корабля чуть не перевернуло шлюпку, но Горацио удержался за брошенный канат. Они поднялись на судно, подняв шлюпку на борт.

¬— Надо уходить из этой гавани, тут слишком порывистый ветер, — отозвался Горацио, обращаясь к Феллу. Он кивнул. Корабль развернули и они ушли на прежнюю позицию. Когда они прибыли, им навстречу мчался почтовый тендер со всевозможными бумагами, приказами. И одна о том, что «Несравненная» уже готова к отплытию. Буш едва не вырвал у Горацио эту бумажку, но притормозил себя под ледяным взглядом Хорнблауэра. Ладно бы наедине, а так…
К нему вышла служанка Элизабет, сообщив, что его супруге стало плохо и она упала в обморок. Сейчас она отдыхает. Горацио метнулся  в каюту.

— Лиз! Что случилось? — с беспокойством в голосе спросил Хорнблауэр.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

0

49

Лиз слишком много времени уделяла разного рода размышлениям. И они ее выматывали. Вот у примеру сегодня, вместо того, чтобы дать мужу исполнять свой долг, Элизабет встревожилась по работе. Она вдруг стала параноиком и ей казалось, что эти люди хотят навредить ее любимому человеку. А откуда она это взяла ? Да не было причин, чтобы думать об этом. Совсем не было. Как сказал Горацио это были военные с Кубы и вряд ли они были способны навредить Горацио. Нет, правда, это смахивает все на какой-то горячечный бред.
А потом ещё ее воображение возбудило письмо от родителей. Элизабет давно приняла позицию, что она всегда будет на стороне мужа. Да, бывают моменты, когда она не согласна с ним, но в обществе она всегда встанет на его сторону. Дома может что то и  скажет, но на людях, она всегда будут его защитой и опорой.
Да и почему она так взбеленилась? Она и сама не знаю, просто видимо после похищения и реакции губернатора, Лиз потеряла полное доверие к этим людям. Кто знает зачем им понадобилась помощь Горацио. Хотя, ее супруг умнейший человек и лучший стратег в этом районе так что, чтобы его обмануть, надо приложить немало сил.

Лиззи стало плохо в каюте, видимо не зря Китти увела ее с палубы. Солнце и жара сегодня были особенно горячими, да и было душно. Видимо она успела получить тепловой удар.
Элизабет очнулась в кровати, переодетая в ночную сорочку,на лбу был холодный компресс, и ей казалось, что ее био озноб, в такую то жару. А ещё ее тошнило и кружилась голова.
- Китти - слабо позвала Лиззи. - что случилось ?
Служанка тут же подошла к кровати и дала выпить хозяйке воды.
- Вы упали в обморок, миледи. Побледнели и упали, я попросила доктора зайти к вам чуть позже. Как вы чувствуете себя ? - она потрогала ее лоб.
- Легко недомогание, не более того - отмахнулась Лиззи, от воды стало только хуже. - Китти, прошу тебя, ничего не говори адмиралу. Он не должен волноваться лишний раз.
- Но миледи - попыталась протестовать Китти , но осеклась. - как желаете

Лиззи задремала, когда служанка обтерла ее лицо холодным полотенцем, но через время вернулся Горацио. Ей было стыдно, что заставила его волноваться.
-  ничего, серьезного простой тепловой удар - ответила она, слабо улыбнувшись. - мой дорогой, ты должен готовится к смотру, а не смотреть на жену, что ужасно выглядит. И может это что то заразное, не хочу, чтобы и ты болел - ее безумно тошнило и утром съеденный завтрак делал выйти наружу. В голове мелькнула шальная мысль о беременности, но это слишком смело.
- как прошли ныряния ?- спросила девушка, чуть сжав руку мужа.- мне надо поправится перед завтрашним ужином, а ты должен хорошо выглядеть на смотре.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

50

— Зачем же так долго на солнце была. Доктор Клайд осматривал тебя? — спросил Горацио с беспокойством в голосе. Была она слишком бледная, Хорнблауэр оставил на пять минут свою жену в каюте  и вышел к врачу. Там как раз сидел Буш, которому снимали швы, перебинтовывали назад еще не до конца зажившую рану. Горацио попросил его зайти в каюту к нему, чтобы осмотреть его супругу, как закончит с капитаном.
Мысли заняты одновременно предстоящим смотром, и тем, как оставить одну свою супругу. На корабле скоро будет полная суматоха, в которой не будет возможности даже заглянуть к девушке. У Хорнблауэра появилась мысль действительно отправить девушку на сушу к родителям, где за ней смогут присмотреть должным образом. Ее здоровье было дороже. Если они не уследят, то это будет целиком и полностью его вина… «Клоринда» уже подготавливалась к смотру. Латали паруса там, где они порвались, отчищали палубу до блеска и вообще приводили корабль в порядок. Фелл активно командовал матросами, за что ему огромная честь. На фале поднялись сигнальные флажки о том, что необходимо выстроится в строй. С «Клоринды» будет производиться салют.

Через пятнадцать минут, Хорнблауэр вернулся к Элизабет вместе с доктором, который присел на стул возле кровати девушки. Он проверил пульс и осмотрел Лиз. Нахмурив брови, доктор оценил ее слабость, что имел место быть солнечный удар.
— Миледи, выходя на палубу, не забывайте, пожалуйста, надевать головной убор. В этих краях много солнца, не так, как в Англии. После нашего климата, иногда сложно приспособиться. Иначе так и будете падать в обморок. Ну, и излишнее волнение вам не идет на пользу, — заключил Клайд. Он выдал необходимую настойку, чтобы снизить головокружение и прийти в норму. Горацио нахмурился, чувствуя свою вину в том, что Лиз снова из-за него волнуется, падает в обморок. Он не знал, что на это сказать, только попросил доктора помочь Элизабет. Он выдохнул, оставив Элизабет с доктором, и вышел на палубу. Лучше пойдет посмотрит, как идет подготовка флагмана.

Его флаг развевался на флагштоке, матросы снуют из стороны в сторону по кораблю. Горацио надел на голову треуголку, чтобы самому удар не схлопотать. Было относительно жарко, но терпимо. Плотный китель защищал его, да и ветер с моря немного охлаждал. Корабль двинулся на свою позицию, капитан положил его в дрейф. К нему чуть позже вышел врач, чтобы сообщить о состоянии его супруги, попросил, чтобы пока она не выходила никуда из каюты.
Горацио еще немного пробыл на палубе, отдал кое-какие приказы, и вернулся к девушке.

— Лиз, тебе лучше пока не выходить никуда. И тебе, скорее всего, придется отправиться сегодня вечером к твоим родителям. Завтра у нас не будет возможности тебя отвезти, побудешь до завтрашнего вечера у родителей. А после него я пришлю за тобой шлюпку к пристани, — он виновато посмотрел на жену, что не может ей пока обеспечить шлюпку. Завтра днем они будут заняты.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

51

Элизабет было стыдно перед супругом, который вновь увидел ее в таком состоянии. Она ведь не планировали срывать его планы своим поведением. Лиз даже смирилась с тем, что супруг сам знает, как лучше поступить и она не вправе ему указывать.
Но что то вновь пошло не так, как обычно. Даже ее организм ведёт себя максимально отвратительно.
Лиззи не смотрела на мужа, ей было неловко за свое состояние.

- Я вышла всего на пару минут, когда шла от доктора и капитана Буша - ответила Элизабет, видимо она и вправду схлопотала тепловой удар, ибо ее био озноб.- прости, что так вышло - ей хотелось оправдаться перед мужем. - как все прошло ?- Лиз любила быть в центре внимания, но только не сейчас. Сейчас ей хотелось остаться в одиночестве и просто уснуть. - Не отвлекай Клайда, он занят капитаном, ему помощь нужнее, чем мне - Лиз слабо улыбнулась, но видимо от усилий у нее закружилась голова.
Она хотело было остановить мужа,но он резво покинул каюту. Элизабет упала на подушку, было уже паршивое состояние, все бросить и закрыться Рио всех.
К Лиззи подошла Китти и помогла ей попить, Элизабет нещадно тошнило.

- Миледи, вы случайно не беременны?- спросила Китти.
- Китти - достаточно грозно, произнесла Элизабет. Служанка наступала на больную тему и такие комментарии, сейчас абсолютно лишние.- не неси чушь!
- Простите - девушка потупила взгляд и сменила прохладный компресс.
Лиз понимала, что это солнечный удар и не более. Нельзя принимать желаемое за действительное. Да и время сейчас максимально не подходящего для всего этого. Лиззи начала засыпать, когда в каюту вошёл доктор Клайд и Горацио.

Лиззи сжала губы,не желая показаться особо жалкой и несчастной. Она упорно отводила взгляд от мужа, смотрела в потолок. Хотелось сопротивляться действиям доктора, но Лиз не стала этого делать.
- Я выросла в этих краях - ответила девушка - и местные погодные условия мне знакомы. Но видимо да, я отвыкла от подобного - честно призналась она. - хорошо доктор .
Она не стала спорить с ним. И была благодарна тому, что он не делал нелепых предположений. Это простой солнечный удар, полежит в комнате в темноте и все станет лучше.
Служанка взяла из рук доктора настойку и тут же накапала ее в стакан, подала Элизабет. Она помогла ей сесть и Лиз сделала пару глотков. У нее был ужасный вкус.
- Доктор, скажите моему супруга, что со мной все хорошо - попросила Элизабет, пока Китти поддержала стакан с лекарством.

Когда доктор ушел, Китти влила в хозяйку лекарство и поправила подушку, а так же налила ей холодной воды в стакан и кинула туда лимон.
Через несколько минут пришел Горацио.
- Можно я останусь на корабле ?- попросила она, совсем не хотелось, чтобы родители видели ее в таком состоянии.- или давай я сойду и поживу в гостинице, чтобы под ногами у тебя не шататься. Я не хочу домой - она была практически как ребенок, который умолял.- я попрошу Китти собрать мои вещи - все таки сдалась Элизабет и с трудом встала с кровати, ее немного качало. - Извини, что срываю твои планы. Завтра эскадра должна выглядеть прекрасно в глазах Пеллью.

Сборы заняли около часа, Элизабет то и дело становилось дурно и она отвлекала Китти от сборов. Но все таки недуг и вещи были побеждены и Элизабет с Китти, были готовы отправиться на берег.
- Буду с нетерпением ждать, завтрашнего вечера - произнесла Лиззи, улыбнувшись супругу.
До берега они добрались быстро, их встретили ее родители, и отец отметил ее бледный вид.
Элизабет сделала вид, что не заметила этого комментария и прошла в свою комнату. От ужина она отказалась и легла  спать.
Ночью было особенно душно и Лиззи решила, что вполне неплохо будет освежиться.
Выбравшись из комнаты и пройдя через пустынную кухню, Элизабет вышла на берег. Морской бриз приятно освежал. Ей было ещё дурно, но уже лучше, чем днём.
Она решила, что искупаться в ночной сорочке хорошая идея и зашла в воду, чувствуя, как вода океана приятно обволакивает ее тело.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

52

Когда Горацио приходится разрываться между какими-то важными делами. Все происходит в одно время, и это катастрофически неудобно. Он преднамеренно хотел отправить Элизабет к родителям, где о ней смогут позаботиться, пока Хорнблауэр этого сделать не может. Во время смотра все на корабле будут заняты, и отлучка невозможна. Горацио всеми силами старался организовать все так, чтобы Элизабет не осталась одна в таком состоянии. Так или иначе, это ее родители, и они смогут позаботиться о дочери.

— Лиз, прошу тебя, — взмолился уже Горацио, — Мне будет куда спокойнее, если ты не останешься одна в таком состоянии. Твои родители смогут позаботиться, а я нет. Я хочу быть уверен, что тебе смогут помочь, — он обнял Элизабет, немного беспокоясь о ее состоянии. Его беспокоило, что супруге стало плохо, и еще в такой момент, что нет возможности приставить к ней врача на ближайшие сутки.
Китти собрала некоторые вещи Элизабет, Горацио помог девушке добраться до берега, доплыв вместе с ней на шлюшке. На пристани, он ее поцеловал, убедился, что она успешно села в карету.

— Я встречу тебя здесь же завтра  в это же время, — он усадил девушку в карету, помог загрузить вещи. И когда она уехала, вернулся в шлюпку. На корабле было ещё полно дел. Этот смотр был очень не кстати, но адмиралу этого не скажешь. Тем более, знакомство с новым капитаном. Корабль Буша уже вывели из дока. Уильям уже успел одеться в мундир. Стоял не очень твёрдо, но стоял. Что ж, Горацио сделал бы тоже самое.
Хорнблауэр приказал поднять сигнальные флажки, чтобы корабли было в полной боевой готовности. За ними наблюдали с берега, смотрели что они там делают. Когда корабль адмирала вошёл в гавань, команды поравнялись по линии на палубе. Солнце нещадно палило в головы, спасали только головные уборы. Лишь бы не свалиться в обморок тоже. Но Горацио выдержал это испытание. Новый капитан оказался молодым парнем, лейтенантом, но способным. По первому общению, весьма интересным. Но нет данный момент Хорнблауэр не торопился делать выводы. Он раздал всём задания и остальные ушли в море.

Был уже поздний вечер, Горацио думал о том, как там Элизабет, всё ли хорошо. Не спал почти всю ночь, провёл её на палубе, уснув уже под утро.
На следующий же день, примерно в полдень Хорнблауэр приказал опустить шлюпку на воду, чтобы встретить Лиз на пристани. Но приехал чуть раньше, даже слишком. Он нанял карету, чтобы она довезла его до поместья родителей супруги. И встретил её уже у ворот.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/FH7jzBd.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

53

- можно и не повышать голос - протянула Элизабет. Она понимала волнения мужа, но не могла их разделить с мужем. Просто она считала, что ничего дурного с ней не случится, да и корабль для нее дом родной, здесь она чувствует себя в своей тарелке. Если будет плохо, то Китти будет рядом и обязательно ей поможет. Да и Клайд ,он ей не нужен, пусть участвует в смотре. В конце концов с ней ничего страшного не случилось, обычный тепловой удар, такое было с ней ни раз и ни два. Ну упала в обморок, тоже великое событие, обычное явление
- хорошо, я услышала тебя. Я поеду к родителям - спорить сейчас бессмысленно да и глупо. Она слишком плохо себя чувствует, чтобы доказывать позицию.
Супруг проводил ее на берег, Элизабет слегка качало, видимо жар вновь поднялся и забирал все силы из нее. Но нельзя мешать супругу, пока он исполняет свой долг.
Она ответила на его поцелуй и сошла с берега.

Ужин Лиз решила все таки пропустить. Вечером того же дня к ней зашёл Бен, справиться о ее состоянии. Лиз так же плохо себя чувствовала и брат проследив, чтобы она легла спать, удалился.
Лёжа в своей детской постели, Элизабет вдруг обнаружила для себя, что вовсе не скучает по тем временам. Тогда ее никто не понимал. Ее увлечение чтением и науками, вызвали только снисходительные улыбки у окружающих. Все считали, что девушки не должны заниматься подобным. Наивысшим желанием ее должно было быть удачно выйти замуж. И ,наверное, если бы она осталась здесь в Панаме , то ее бы ждала подобная картина. Брак по расчету и никакой любви, она была бы приложением к мужу и не более того.
Элизабет так не хотела и встретив Горацио, сопротивлялась ему. Но ее будущий муж оказался мудрым и смог приручить ее. И она счастлива, что оказалась на том корабле.

Ночной заплыв помог ей освежиться, жар спал и чувствовала она себя куда лучше. Она проспала, как убитая до следующего обеда и никто в доме не посмел ее будить. На утро осталось только лёгкое головокружение. Китти принесла ей завтрак, а остаток дня,они провели с Беном за разговорами.
Они пили чай в саду, когда слуги сообщили о том, что приближается карета.

Лиз радостно выпрыгнула из за стола и побежала к воротам. Увидев вдалеке силуэт мужа, Лиззи расплылась в улыбке.
Когда супруг спустился к ней, девушка бросилась ему на шею.
- Мой дорогой супруг, ты выглядишь таким  усталым - произнесла Элизабет,беря его лицо в ладони.- как все прошло ? Мы поедем прямо сейчас ? Тебе надо отдохнуть, ты слишком бледный! - она щебетала и крутилась вокруг Горацио.- или может ты выпьешь чаю с нами в саду и тогда поедем ?- от волнения у нее закружилась голова и она схватилась за его рукав.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/xsRDxFz.jpg[/icon][sign]***[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи , 27</a></div>Жена адмирала</div>[/lz]

+1

54

Горацио ничего не мог поделать с тем, что волновался за свою супругу. Увы, он прекрасно знал, что творится на кораблях в моменты, когда проходит смотр, какая суматоха и невозможность отлучиться или что-то сделать. Хотелось верить, что Элизабет его поймет. Хорнблауэр вернулся на судно немного в подавленном настроении, там сплошная суета мешала сосредоточиться.
Смотр прошел более, чем отлично, хоть и были свои трудности в этом. Во-первых, новый капитан и команда, а во-вторых, Буш еще не успел толком оправиться. Когда они уплыли, с одного из кораблей пришло сообщение, что захвачен один невольничий корабль из Испании. Горацио поручил пригнать корабль в гавань, невольников отпустить, а капитан будет отдан под суд. Как только все формальности были улажены, Хорнблауэр отбыл за своей женой.
Карета доехала до поместья, Горацио хотел попросил подождать извозчика подождать его и супругу, но не стал этого делать. Минут через пять ожидания, Хорнблауэр увидел у ворот девушку, улыбнулся, пошел ей навстречу, подхватив в объятия. Горацио действительно выглядел не очень, еще со вчерашнего вечера, когда ложился спать. Браун обратил внимание на его бледность, но Хорнблауэр списал все на усталость. Учитывая, что ложились около двух часов ночи, а встали в пять.

— Да ничего, все хорошо. Устал немного только, а так все нормально, — он поцеловал Элизабет, — Ты сама как себя чувствуешь? Выглядишь намного лучше, — предложение остаться на чай ему не очень прельщало, но отказываться было неловко.
— Хорошо, пойдем посидим, только не очень долго. Мне нужно вернуться к полудню, — отозвался Горацио, приобняв девушку за талию, и убрал руку, когда в поле зрения увидел родителей Элизабет.
В доме он почувствовал легкое смущение, но старался его перебороть, чтобы не выглядеть странно. Ну и требовалось, наверное, принести извинение за прошлый уход и отсутствие на вчерашнем вечере. Все-таки, оба выглядели не очень красиво.

— Мистер и миссис Стюарт, приветствую вас, — произнес Горацио, — Я хотел принести свои извинения за столь скорый уход в прошлый раз. К сожалению, пришлось отлучиться по службе, — он не стал уточнять причину, она была несколько неприятной, да и зачем, — Как и в этот раз не было такой возможности по той же самой причине, — он застыл, ожидая реакции. Судя по взгляду отца Элизабет, его не совсем удовлетворил ответ, но что, собственно, он ожидал. Горацио принял эту позицию, что родители девушки не очень довольны выбором дочери, хоть и тщательно это скрывали. Мама добродушно улыбнулась, переведя взгляд на Лиз.

— Ну что ж, служба, это тоже важно. Надеюсь, что все хорошо, — отозвалась она, — Пройдемте за стол, позавтракаем, прислуга соберет вещи Элизабет и вы поедете, — миссис Стюарт улыбнулась и проводила гостей в обеденную. Горацио кивнул. В столовой н увидел Бенджамина, который разулыбался, приветствуя Хорнблауэра.

— Горацио… милорд, здравствуйте, очень рад вас видеть.
— Взаимно, — отозвался адмирал, улыбнувшись.
— Столько времени прошло с последней встречи, я очень бы хотел пообщаться, но знаю, что времени у вас немного, — произнес Бен, садясь за стол. Хорнблауэр тоже сел рядом с Элизабет. Мужчины обменялись новостями, он обрадовал тем, что они с супругой ждут ребенка. Горацио поздравил его, хотя и все же съехал с этой темы, чтобы не заострять на том внимание. Завтрак прошел в более приятной атмосфере. Хорнблауэр украдкой глянул на часы, поняв, что у него есть полтора часа, чтобы вернуться. А еще его постоянно разрывало от желания прокашляться, казалось, что это будет невежливо.

За воротами их проводили, усадили в дилижанс, и он отбыл в порт. По ухабам карета неслась с большой скоростью, что казалось, если бы не крыша, он выпрыгнет из кареты. Вместе с ними еще по пути подобрали даму и молодого человека.

— Надеюсь, вчера все хорошо прошло? — просил он у Элизабет, сжав ее руку. Повозка выехала на более ровную дорогу. От поездке по земле у Горацио закружилась голова. Лучше ощущать качку корабля, чем вот такую проселочную дорогу под собой… Но при такой скорости дилижанс прибыл достаточно быстро к пристани.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/N8TKTPR.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

55

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/L0jzCVI.jpg[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи Хорнблауэр, 27 лет </a></div>Супруга адмирала Горацио Хорнблауэра</div>[/lz]

На самом деле Элизабет бы, лучше бы провела это время на корабле. Она бы просто поспала в своей кровати. Да, на корабле в это время была суета, да все были заняты своими делами. Но Лиззи ничего и не надо было, она бы просто была рядом с мужем и от этого ей уже становится лучше.
Ночь в доме родителей прошла достаточно спокойно. Ночной заплыв в океане, освежил ее и привел практически в жизнь. Лиззи отказалась идти на семейный ужин, сославшись на тему того, что ее скосила морская болезнь. Отчасти это было так, правда то была не морская болезнь, а обычный солнечный удар. К слову, родители вполне даже спокойно восприняли ее отказ от семейного ужина. Или же тщательно скрывали свое неудовольствие. Хотя ей было все равно. Для этой девушки были важно мнение только одного человека, ее супруга Горацио.

Конечно, Лиззи хотелось бы, как можно быстрее уехать обратно на корабль. Все-таки в море, она чувствовала себя куда лучше, нежели на суше. Хотя ведь раньше было наоборот. Но она понимала, что так резко уезжать, тоже есть не самое лучшее решение, тогда родители подумают, что ее муж вовсе избегает общениями с ними.
Элизабет была рада видеть Горацио, и теперь ее состояние стало совсем отличным. Его поцелуй словно окрылил ее, девушка улыбнулась.
- Мой дорогой, тебе необходимо пару часов сна, обещай, что сделаешь это, как только мы окажется в нашей каюте. Ты сегодня очень бледен - попросила Лиззи, нежно проведя ладонью по щеке мужа.- Уже практически все отлично, ночное купание в океане лучше всякого лекарства- ответила девушка.- Да-да, всего полчаса и мы можем ехать обратно на корабль- кивнула головой Элизабет и взяв мужу под руку, пошли вглубь сада. У самого стола, Лиззи прошептала мужу на ухо:
- Мой дорогой, расслабься, мы скоро будем на нашем корабле.

Он помог ей месть за стол, а сам поздоровался с семьей. Лиз заметила, что отец не был в восторге от ответов ее мужа, но Лиззи это как-то слабо трогало. Принесли завтрак и впервые за пару дней, девушка с большим аппетитом поела. Бен был рад встречи с Горацио. Когда речь зашла о скором прибавление в семье брата, Лиз затаила дыхание, подобные разговора достаточно сильно дестабилизировали ее состояние.
- Лиз, дорогая, а ты еще не думала о наследниках?- спросила супруга брата.
Лиззи на долю секунды затаила дыхание, а затем, натянув самую милую улыбку, что была в ее арсенале ответила:
- О, сейчас не самое подходящее время для подобного, может быть потом- расплывчато ответила Лиззи и взяла свою кружку с чаем. Это была достаточно скользкая тема и Лиззи понимала, что ее этим вопросом не хотели обидеть. Но ее это задевало, как впрочем кажется и ее супруга.

И этот завтрак благо тоже подошел к концу. Их проводили до ворот, где усадили в дилижанс, Лиз даже облегченно вздохнула. На ухабах трясло так, что к Лиз вернулась тошнота, все-таки морская качка ей куда приятнее.
- Признаться честно, я сослалась на плохое самочувствие и мне было разрешено не посещать семейный ужин- ответила Лиззи смущенно.
Когда они спустились на землю, Лиз заметила, что супруг какой-то особенно вялый.
- Дорогой, ты себя нормально чувствуешь? У тебя не здоровый цвет лица- и она приложила к его лбу ладонь, чтобы проверить температуру.- мне кажется у тебя жар- встревожено, протянула Лиззи.
За ними приехала лодка и они отправились в сторону корабля.
- Давай по приезду на судно, я позову доктора Клайда, кажется он закончил с активной фазой лечения капитана Буша- что же, в море бывало всякое.
И через время они уже заходили на корабль.
- Дорогой мой, пошли в каюту, и я пошлю Китти за Клайдом.

+1

56

Горацио действительно ощущал себя не очень, но до определённого момента списывал всё на усталость. Она тоже присутствовала, и её легко было спутать с недомоганием. Всё осложнял кашель, который рвался наружу. Но Хорнблауэр его сдерживал. Общее состояние было странным и неприятным. Ненавидел он болеть, тем более сейчас, в статусе адмирала это было крайне нежелательно. Если какой форс-мажор, то эскадра останется без командования, это просто недопустимо.
Он поднялся на корабль, хотелось сразу же уйти в каюту, отдохнуть, но дел было еще много. Элизабет ушла за доктором Клайдом, Хорнблауэр хотел возразить, но его остановил капитан, который сообщил о том, что у них на корабле есть пара заболевший матросов и один лейтенант. На палубе его встретил Клайд, отвел в каюту и объяснил ситуацию.

— Миледи, вас придется временно переселить в другую каюту, так как похожие симптомы наблюдаются уже у троих человек. Очевидно, у адмирала они проявились чуть позже. Кашель, как у вас, слабость. У вас лишком бледный цвет лица, милорд, — обратился Клайд, — Я уже сообщил на сушу, что нам прислали необходимые лекарства, должны скоро прибыть, — дополнил доктор и Горацио увидел в поле зрения приближающийся корабль. Вздохнув, он подошел к борту, когда поднимали капитана.

— Адмирал Хорнблауэр, как я понимаю, — поприветствовал капитан, Горацио слабо кивнул.
— У нас поступила информация, что у вас найдены заболевшие неизвестной болезнью. Мы привезли лекарства, запрошенные доктором Клайдом, но мы вынуждены объявить карантин на корабле. Минимум две недели изоляции. Если улучшений не будет, значит его продлим. Просим извинения, за доставленные неудобства, но вынужденная мера, — он протянул Горацио официальную бумагу от губернатора Кубы, близ которого они сейчас находятся. Ничего не остается, как повиноваться. У Хорнблауэра еще больше заболела голова, причем от полученной информации, а не от болезни. В дополнение ко всему, потребовал прислать на корабль необходимый провиант и запас воды.

— Милорд,  я готов уступить вашей супруге свою каюту, — рядом материализовался капитан Фелл, на что Горацио кивнул. Он подошел к Элизабет, надеялся, что на не заразилась. Хотя вчера чувствовала себя не очень… Но сейчас уже все хорошо.

— Лиз, тебе придется временно переехать в капитанскую каюту, там тебе все устроят. Надеюсь, все это не надолго, — выдохнул Хорнблауэр, хотел поцеловать девушку, но сдержался, чтобы не заразить. Уйдя к себе, Горацио переоделся в простую одежду, Клайд уложил его в кровать, чему адмирал противиться не стал. Две недели не выходить из каюты, да он же озвереет тут… Врач оставил ему пару настоек, на случай, если станет хуже.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/N8TKTPR.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

57

Когда пара поднялась на палубу, то их уже ждали. На самом деле это было весьма странно, обычно на корабле, даже в самое спокойное время, все заняты своим делом. И эта суета на палубе, не сулила ничего хорошего, у Лиззи было плохое предчувствие на сей счет.
И, кажется, она совсем не ошиблась. Девушка собиралась посетить каюту доктора, чтобы тот осмотрел ее супруга, который выглядел слишком уж бледно и устало. Да, Горацио много работал, но из работы он черпал силы, а сейчас что-то происходит явно не то.
Да и Клайд выглядел, каким-то слишком настороженным и серьезным.

- Доктор Клайд, насколько все серьезно и опасно?- взволновано спросила Элизабет, смотря то на доктора, то на своего супруга. Жить отдельно две недели и не иметь никакого контакта, так себе идея. Она знает, что ее муж сойдет с ума в четырех стенах. да и чего уже  скрывать,  Элизабет сама будет беситься вдали от Горацио.
- Миледи, мы пока не знаем, насколько все серьезно для заболевших и окружающих. Но соблюсти карантин мы просто обязаны – ответил доктор Клайд.
Что же, его слова совсем не внушали ей доверия и спокойствия. Но эта именно та ситуация, когда ей просто надо принять и пережить все это время.

Пока они разговаривали, к их кораблю, прибыло судно с берега, которое кажется, должно было привезти нужные лекарства.
Лиззи стояла рядом с доктором и своим супругом. Что же, риторика всего разговора была достаточно агрессивной. Две недели они будут в полной изоляции. Целых две недели. Это целая вечность.
Предстоящий переезд в каюту капитана, не радовал Лиз. да и ее очень беспокоило состояние супруга, лишь бы ему не стало хуже, иначе она ведь сойдет с ума, если  с ним что-то случится.

- Спасибо, капитан- ответила Элизабет и перевела  встревоженный взгляд на своего мужа. -  Мой дорогой супруг, прошу тебя соблюдай все указания доктора Клайда. Умоляю, я не переживу, если с  тобой что-то случится- она потянулась, чтобы поцеловать его, но осекалась, пока никто не знал, чем чреват этот вирус.
Пока Китти суетились перенося ее вещи в каюту капитана, Элизабет провожала взглядом своего супруга. Было не по себе. Она тяжело выдохнула и пошла не в свою новую каюту, а к доктору Клайду, узнать, нет ли для нее работы.

Через пару дней слегка и Китти с теме же симптомами, что и другие члены команды. Элизабет не могла остаться в стороне и напросилась к доктору в помощники. Тот не пришел в восторг от рвения миледи, но был не в силах ей отказать.
- Доктор, как состояние моего супруга?- спросила Элизабет, сидя в каюте капитана и раскладывала лекарства, чтобы их могли отнести больным.- насколько все это страшно для всех нас?- Лиззи чихнула.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/L0jzCVI.jpg[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи Хорнблауэр, 27 лет </a></div>Супруга адмирала Горацио Хорнблауэра</div>[/lz]

0

58

Эти два дня показались адом. Сидеть в каюте безвылазно, это не то, что хотел Горацио. Кроме того, к вечеру состояние Хорнблауэра ухудшилось и его лихорадило. Практически весь вечер он проспал, Клайд влил в него настойку, и Горацио отвалился спать до глубокой ночи. Когда лихорадка спала, Хорнблауэр проснулся, почувствовал, что выспался и хочется встать. Ко всему прочему добавилось ощущение приближающейся морской болезни. Так как волнение на море было сильное из-за ветра, и корабль сильно качало на воде.. Он все же поднялся с кровати, прошелся по каюте, чтобы ноги размять. Выпил стакан рома, выглянул в окно каюты. Сделав глубокий вдох, Горацио попытался унять тошноту, и лег обратно в кровать. С трех часов ночи, он не спал до пяти, пока к нему не явился Клайд.

— Как обстановка на корабле? — поинтересовался Хорнблауэр, — Много заболевших? — понятно, что в большинстве своем он спрашивал про жену. Клайд покачал головой.
— Двое уже выздоровели, но есть еще двое новых. Нам прислали лекарства, говорят какая-то местная инфекция, но не смертельная. Думаю, что все будет хорошо. Вы уже лучше выглядите, милорд, но все равно кашляете, как я погляжу. И лихорадка снова появилась, — произнес врач. Хорнблауэра и правда все никак не отпускал кашель, лихорадка. Он закутался в одеяло.
— Приказываю ничего не рассказывать моей жене, все со мной хорошо, — хмуро отозвался Горацио, на что Клайд слабо кивнул, но деваться ему было некуда. Приказ, есть приказ. Он посчитал пульс, дал еще настойку адмиралу и удалился  к другим пациентам.
На протяжении всего последующего дня Горацио спал, периодически просыпался, окончательно очнулся только к вечеру. К нему еще пару раз заходил врач, но Хорнблауэр этого не слышал. Сейчас его волновала общая ситуация на корабле, хотелось выйти на палубу. И вообще жизнь в заточении начинала бесить, хотелось увидеть жену. Горацио чувствовал себя лучше, хоть и недостаточно хорошо, чтобы ему позволили выйти из каюты.

Вечером снова явился Клайд, принесший новость о том, что один из матросов тяжело болен, но состояние стабильное. Лихорадка не спадает второй день. Элизабет вызвалась помогать… Черт, вот этого не хватало. Хорнблауэр попросил врача оградить его жену от этой работы, не хватало, чтобы еще и она заболела. Тем более, что Клайд прекрасно справлялся со своей работой.
Хотелось выйти на свежий воздух, но его не пускали. Горацио устал от тесноты каюты в гордом одиночестве. Чуть позже кто-то из матросов передал ему письмо с приказом отчитаться о положении на корабле. Хорнблауэр обрадовался, что хоть какая-то работа, и отвлечение от безделья. Он сел за свой стол, стал писать со слов Клайда, так как секретаря к нему не пускали.
Так же попросил чистый листок бумаги, чтобы написать небольшое сообщение своей супруге, что с ним все хорошо, надеется скоро выйдет из каюты на волю.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/N8TKTPR.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1

59

Лиз до конца не хотелось верить, что все это реальность. Ей казалось, что доктор Клайд от нее что-то, да скрывает. Хотя, может быть Лиз просто параноит и все в целом в порядке и этот вирус не представляет из себя никакой угрозы для ее супруга и команды в целом.
Хотя в это было трудно поверит. И чтобы не ударяться в этим негативные мысли, Лиззи большую часть времени пыталась себя заниматься чем-то социально значимым. Она вызвалась помогать доктору в лечение заболевших. Девушка не боялась чем-то заразиться. Ей казалось, что она уже переболела всем, чем только можно и этот местный вирус ей не страшен. В конце концов, Элизабет была из местных широт и в детстве успела переболеть большинством зараз. Вполне возможно, что у нее уже выработался уже иммунитет на все это.

- Леди, вы себя хорошо чувствуете?- спросил доктор Клайд, прикладывая ладонь к ее лбу,  пытаясь понять ее температуру.
- Со мной все хорошо, просто пылинка попала- оправдалась Элизабет и посмотрела на доктора Клайда. Тот убедился, что у нее нет температуры, вернулся к своей работе.- И все-таки, каково состояние моего мужа?
- Идет на поправку, миледи- он помнил о наставление адмирала ничего не говорить супруге.
- Хм- только и протянула Лиз. Она понимала, что доктор ничего ей не отвечает внятного по той причине, что получил приказ от Горацио. Что же, Элизабет тоже не собирается сидеть в сторонке, так или иначе, узнает о его состоянии.

Время тянулось невыносимо долго. Лиз казалось, что прошла целая вечность вдали от Горацио. Ситуация на корабле колебалась, кому-то становилось лучше, но в тот же момент были и новые заболевшие.Элизабет вызвалась заботиться о своей служанке, которая кажется тоже схватила этот вирус. Китти много лет служила ей верой и правдой и она не могла ей не отплатить тем же в такой ситуации.
Она давала ей лекарства и меняла компресс, пришедший доктор Клайд, попросил ее покинуть комнату воизбежание заражения. Лиз насупилась и попросила его не вмешиваться. Нет, коль ее не пускают к мужу, хотя бы здесь поможет.

Когда Элизабет вышла на палубу подышать, матрос передал ей письмо от мужа. Лиззи быстро его раскрыла и прочла. Дрожайший супруг убеждал ее, что идет на поправку и что ей надо было осторожнее.
Лиз опросила принести в каюту капитана чернила и бумагу. Она написала ему ответное письмо и девушку даже пробило на слезу, она скучала по мужу. Элизабет сообщила, что с ней все в порядке и мужу не стоит беспокоится о ее самочувствие. Она так же написала, что скучает по нему и ждет минуты, когда они вновь смогут встретиться. Письмо было передано матросу.
За окном усиливалась непогода, корабль неистово раскачивался. Лиз позвала в каюту доктору Клайда и попросила его передать мужу капли, не став уточнять для него они. Этот день был выматывающим и девушка без сил повалилась на кровати. Она скучала вдали от мужа и хотела скорее увидеть свет своей души живым и здоровым.

[nick]Элизабет Хорнблауэр[/nick][icon]https://i.imgur.com/L0jzCVI.jpg[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Лиззи Хорнблауэр, 27 лет </a></div>Супруга адмирала Горацио Хорнблауэра</div>[/lz]

0

60

Горацио шел бы на поправку быстрее, если бы его не заперли в четырех стенах каюты и позволили выйти на палубу. От этого положения уже просто тошно и невыносимо. Хорнблауэр просил Клайда выделить ему пару свободных метров вдали от всех, чтобы подышать свежим воздухом. В первый раз он отказал, но на следующий день уже получил гневный приказ, чтобы выпустить адмирала на волю. Горацио чувствовал себя лучше, жар спал, осталось только общее ощущение слабости. Может действительно свежий морской воздух поможет. Как только снимут карантин, нужно будет отплыть подальше и насладиться этим процессом. Доктор попросил освободить шканцы, капитан Фелл подчинился и отдал приказ всем матросам спуститься на нижнюю палубу, а офицерам разойтись по своим каютам.
Это уже была вынужденная мера, Хорнблауэр не стал надевать даже китель, на палубе палящее солнце. Лучи должны его, хоть как-то согреть. Он все же выбрался из заточения, вдохнув полной грудью. Глаза Горацио снова привыкали к яркому свету. Поднявшись на шканцы, он почувствовал подобие облегчения, когда смог взглянуть на свет божий. Вообще было плевать на все, лишь бы этот кошмар по скорее закончится. Клайд рассказал об остальных заболевших, тяжелых уже нет, остались пара человек с симптомами. Горацио кашлянул. У них есть еще полторы недели, чтобы всех вылечить. Продление карантина недопустимо, на островах еще уйма дел.

Вернувшись в свою каюту, Горацио снова написал письмо Элизабет, чтобы излишне не беспокоилась. Вообще странно это, сидеть на одном корабле и переписываться. Но другого варианта не было. Ему передали настойку от нее, хотя в ней особой надобности не было, чувствовал он себя нормально, относительно. Врач еще заставил выпить другую, горькую и противную, но Хорнблауэр покорно выпил, так как хотел поскорее отсюда выйти.
«Дорогая, моя Элизабет. Не тревожься понапрасну, со мной все хорошо, только очень устал сидеть в заточении. Надеюсь, что скоро все закончится и мы снова будем вместе. Главное, ты не заболей. Прошу, держись подальше от зараженных. Если кто-то еще заболеет, нам продлят карантин»

Горацио дописал свое письмо, и отдал матросу через врача. Хотелось верить, что скоро этот ужас закончится. Хорнблауэр лег на кровать, больше ничего не оставалось, достал из шкафа книжки, некогда зачитанные до дыр. Все ж какое-то развлечение.

[nick]Horatio Hornblower[/nick][icon]https://i.imgur.com/N8TKTPR.png[/icon][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="ссылка_на_анкету">Горацио Хорнблауэр, 46</a></div>Контр-адмирал, главнокомандующий эскадрой в Вест-Индии</div>[/lz]

+1


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Листы безумия [AU] » carpe diem