Kiss Me More
Doja Cat, SZA

Лондону от доктор Юджина
"Выделенный номер для Грантов кажется Рамиресу слишком большим. Он никогда прежде не видел в отеле столько комнат. Для чего они? Обычно люди приезжают в подобные места, чтобы быть ближе друг к другу, а здесь можно легко заблудиться и потратить кучу времени на поиски своей второй половинки. Ричард ненадолго останавливается в проходной комнате с огромным рядом полок книг до самого потолка. Стеллажи из амарантового дерева. В самом углу огромной комнаты недалеко от камина стоит рояль в окружении стильных мягких диванов, обложенных подушками. На полу не менее дорогой пушистый декоративный ковер. Не сдержав восторга, Ричард присвистнул. Миновав комнату, Рамирес столкнулся с Джеймсом.
[читать дальше]

The Capital of Great Britain

Объявление

ИТОГИ ОТ
20.09
ЧЕЛЛЕНДЖ
СНОВА В ШКОЛУ
КИНО
ВИКТОРИНА
Новый
дизайн
Предупреждение
о выселении
Акция
актеры ГП
Новые
соцсети

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » And unexpected debates bring new acquaintances. But are they good?


And unexpected debates bring new acquaintances. But are they good?

Сообщений 1 страница 2 из 2

1


And unexpected debates bring new acquaintances. But are they good?
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
https://imgur.com/a6Khtmv.gif https://imgur.com/Jt3JGKm.gif

Oliver Carlisle, Henry Rice;
Сентябрь, 2019;
Урок литературы.

Вы когда-нибудь задумывались, что если появиться в нужном месте и времени - вы измените чью-то жизнь?
Эта история о том, как Оливер обрёл хорошего друга, хотя, казалось, совершенно не похожим по его интересам.
Но, ведь, и плохие парни тоже читают книжки.

+1

2

"Какие все-таки удивительно нудные эти уроки родной речи в школе", - думал Оливер, отчаянно сдерживая зевок в ответ на монотонное бормотание учителя. Как он недавно выяснил, смена школы на этот факт никак не влияла, вернее, не изменилось практически ничего. Это заведение тоже было частным, здесь учились дети самых разных родителей и белой вороной он себя здесь не чувствовал. Те же предметы, примерно та же еда в столовой (впрочем, если быть совсем уж честным, даже лучше), учителей пришлось срочно запоминать по именам (мерси сайту школы с фотографиями и подписями), и главное - куда более серьезное отношение к безопасности. Он не знал точно, по каким причинам отец вдруг решил, что ему нужна новая школа, но беспрекословно подчинился, зная, что Майкл никогда не стал бы этого делать из пустой прихоти. Когда твои родители вращаются в большом бизнесе, никогда точно не знаешь, где будут проблемы, поэтому и оставил привычную обстановку, пусть и с большим сожалением, ведь там у него были друзья и любимые учителя.
В новой школе его встретили... нейтрально. Большим облегчением было обнаружить, что тут до него никому особо нет дела, ни с кем не нужно спорить и соперничать, впрочем, он и сам не стремился выпендриваться, но и быть тихой тенью где-то на периферии не привык. Признаться, не имел особо мотивации устанавливать с кем-то из одноклассников отношения, то ли скучал по бывшей школе, то ли уже успел устать от взятого в начале учебного года темпа, но в общем-то сторонился всех, хотя и заметил, что ребята подобрались неплохие.
Урок тянулся, казалось, до бесконечности, в какое-то мгновение Оливер закрыл глаза буквально на секунду - а очнулся уже от обращенных к нему слов учителя.
- Так-так... Видимо, мистера Карлайла не слишком интересует то, чем мы тут занимаемся.
Олли несколько заторможенно осознал, что на него пристально смотрит весь класс, а у стоящего рядом учителя не самое благостное выражение лица. "Вот попал", - подумал он, стараясь поскорее сообразить, как выкрутиться из этой щекотливой ситуации.
- Простите, мистер Уэзерс, - сказал, наконец. Однако извинениями отделаться не удалось.
- Это вы меня извините за любопытство, - учитель явно относился к тем, кто считает, что давить ученическую лень, неповиновение и разгильяйство нужно в зародыше. - Но все же я спрошу, что такого вы делали ночью, что засыпаете на уроке?
"Пил абсент, курил траву и тискал баб в ночном клубе", - мрачно подумал Оливер, которому хотелось процедить это в лицо мужику, который явно хотел ему что-то доказать. Самое смешное, не покривил бы особо душой, как раз на выходные впервые был в "Бурлеске", нет, конечно ни абсента, ни травки ему не предложили, а вот танцовщицы проявили к сыну хозяйки некоторый интерес. Примерно как к плюшевому зайке.
- Читал, мистер Уэзерли, - ответил честно. В последнее время действительно читал больше обычного, буквально зачитывался, так, что кому-нибудь из домашних приходилось его выдергивать из библиотеки поздно вечером.
- Я так понимаю, не из списка обязательного чтения? И что же вы читали, если не секрет?
- Хэмингуэй, "Мужчины без женщин", - ответил Оливер, не видя смысла выдумывать что-то другое.
- И что же вы думаете об этой книге? - в глазах учителя, кажется, блеснуло подобие интереса. Похоже, он ожидал другой ответ. А вот дальше парень не знал, что говорить.
- Простите, но я не знаю, как охарактеризовать эту книгу, - Оливер смотрел прямо, но в его душе поднимался гнев, который он пытался сдержать, зная, что ничего хорошего не выйдет, если он нагрубит учителю. Еще и все так пялились на него... - Разве это имеет отношение к теме урока?
От продолжения его спас прозвеневший звонок, но он не обольщался, что при случае мистер Уэзерс вспомнит этот разговор.  Этим он походил на учительницу английского из прошлой школы Оливера, как раз таки и отбившую ему любое желание обсуждать книги вслух, вернее, высказывать мысли, отличные от предписанных шаблонов. Ох, как же он терпеть ее не мог - небольшого роста, худенькую, довольно молодую, но преисполненную непробиваемой уверенности в том, что человек, прочитавший тонну классики, более достоин уважения, чем тот, кто этот объем не осилил по каким-то своим причинам.

+1


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » And unexpected debates bring new acquaintances. But are they good?