Strip
Lena

от Ло для Элис
— Да, уж поверьте, у вас обоих голова забита глупостями одного рода. "Но кто ж из вас мужчина", — хотелось спросить следом, но Реджинальд удержался от этой нападки, хотя на лице у него все было написано. Он это уже слышал. Вот буквально недавно, меньше часа назад. Они про одинаковые вещи говорят одинаковыми словами, боятся сходных вещей и считают однотипно глупые решения правильными. Но глупость свойственна молодости. И ладно бы Генри двадцать было, так ему в два раза больше, судьба наградила его второй попыткой, а он городит ровно то же самое, надеясь на другой результат.
[читать дальше]

The Capital of Great Britain

Объявление

АКЦИЯ
Из комиксов
ЧЕЛЛЕНДЖ #9
МУЗЛО!
ИТОГИ ОТ
19.07
ЛЕТНИЙ
ФОТОКВЕСТ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » One Lion's Roar


One Lion's Roar

Сообщений 1 страница 5 из 5

1


ONE LION'S ROAR
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .
https://i.imgur.com/3f107kP.gifhttps://i.imgur.com/f9GbsoC.gifhttps://i.imgur.com/Sbq9TaE.gif

Will Steward & Michael Carlisle
2021 London

Давным-давно мы поделили территорию,
и с тех пор уважаем как свои границы, так и взаимный договор о ненападении. 
Да, между нами остались неразрешённые споры и старые обиды.
Но разве не мудро будет на время забыть обо всех дрязгах
и научиться сосуществовать в новом союзе?
В конце концов, это только наши грёбанные джунгли.

[nick]William Steward[/nick][status]mind over matter[/status][icon]https://i.imgur.com/9sKl6cH.png[/icon][sign]— What, in life, does not deserve celebrating? —[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="https://capital-queen.ru/viewtopic.php?id=1019#p86001">Профессор Уильям Стюарт, 44</a></div>Просчитал все ходы наперёд и заработал миллионы, прекрасно проживая свою жизнь без сердца</div>[/lz]

Отредактировано Thomas Darcy (15 Июн 2021 17:09:06)

+2

2

Уильям посмотрел на часы и вздохнул. Кеннет отвернулся от окна, за которым не спеша проплывали залитые солнцем улицы Лондона, и бросил взгляд на его лицо. Между ними на сиденье чёрного Ягуара лежал зонтик с лакированной деревянной рукояткой.
Всё нормально?
Да, — чётко ответил Уилл, но при этом свёл брови, пожимая губами.
Кеннет прищурился.
Даже с таким трафиком мы появимся минута в минуту.
Карлайл уже на месте, — Уилл скосил взгляд на Кеннета, — Впрочем, если нет, это лишь задаст неправильный тон нашей беседе: он не может не помнить, как я ненавижу непунктуальность. В любом случае, он наверняка преподнесёт это как первый ход в его пользу.
Да расслабься, — покачал головой Кеннет. — Клянусь, ты в Рафахе так не потел.
Снова вздохнув, Уильям опустил ладони на колени и тоскливо бросил взгляд вперёд, за плечо водителя.   
Худшее, что могло там произойти — это ОФАБ по месту сделки, — лицо Стюарта разгладилось, и взгляд стал прямым и холодным. — Здесь же на кону нечто много большее: моя гордость, Кеннет.
Старик фыркнул, заёрзав на месте.
По мне лучше обосраться в премиальном заведении Лондона, чем подбирать ошмётки собственных кишок в секторе Газа.
Искренность, с которой ветеран выплюнул свои слова, слегка повеселила Уильяма, и он позволил себе немного расслабиться. На деле он переживал гораздо меньше, чем хотел показать. Напротив, не страх, а нетерпение заставляли его то и дело бросать взгляд на запястье, предвкушая удовольствие долгожданной встречи.
С лордом Карлайлом они уже не виделись... долго. Давно. Для Уильяма Майкл воплощал в себе всё, что связано с родным домом — чопорную сдержанность и тот самый скрытый темперамент, который с годами превращается в матёрую выверенную жёсткость стареющего завоевателя. Стюарт привык работать с теми, кто живёт с серебряной ложкой во рту, но только в Карлайле он всё ещё замечал оттенок той хищной злобы беднеющего дворянина, прогрызшего себе путь наверх, назад, к едва не потерянным верхам. Это делало Майкла более живым, чем рождённые богачи. Лишь бы только осёдлая жизнь не сделала из него скучного горьковато пахнущего старпёра за это время.
Было бы особенно приятно разбудить в нём льва. Стюарт, который был лишён особенной эмоциональности, получал преступное наслаждение проявлением горячих сердец других людей, как поджигатель, любующийся мерцанием сполохов огня, пожирающих рисунки невероятного изящества. Впрочем, часть эмоций лорда-фермера не сможет не проснуться во время их внезапного рандеву: Стюарт и Карлайл хоть и занимались похожим делом, но последний всегда гордо позиционировал себя "безопасным" наркоторговцем, тогда как первый целенаправленно сбывал исключительно смерть. Уильям очень хорошо помнил тот взгляд, которым постоянно одаривал его Майкл при разговоре об оружии или героине. Смешно — как будто марихуана делала Карлайла и его мальчиков кем-то вроде всеми любимого Санты со своими расторопными эльфами, несущими людям исключительно праздник. И оружие у них, видимо, тоже на грядке выросло, как и банковские счета.
Автомобиль свернул на узкую улицу, и дикое непривычное солнце скрылось, оставляя уютные тёмные стены и стеклянные витрины в покое. Впрочем, кондиционер в машине лишал смену окружения всякой разницы. Уильям машинально поправил манжет длинного рукава тонкой рубашки-поло и стёр воображаемую пыль с мягких шерстяных брюк. Странное дело: Майкл и нравился ему по-особенному, и одновременно был по-соседски ненавистен, как раздражающий глиняный гном на идеально стриженном газоне. Если бы не зарвавшиеся янки, они бы до сих пор держали безопасную дистанцию между собой.
Забавно, это что же получается: Уильяму нужно поблагодарить Новый Свет за такую волнительную встречу?
Приехали, — Кеннет вывел своего босса из задумчивости, а потом хлопнул по сиденью водителя. — Давай прямо ко входу, а потом отгони.
Уильям улыбнулся и мягко огладил волосы на виске. Как бы то ни было, уже одно то, что Майкл откликнулся на его предложение о переговорах воодушевляло. Всё-таки старый враг на своём привычном месте был всяко лучше любого молодого чужака, лорд травы должен понимать это. И если он согласится на дальнейший план, будет вдвойне приятно: всегда лучше, когда ключевая фигура соглашается ходить по доске добровольно.

I'm not a comic book villain.
Do you seriously think I would explain
my master stroke to you
if there were even the slightest possibility
you could affect the outcome?

https://i.imgur.com/mPjBnRF.gif

[nick]William Steward[/nick][status]mind over matter[/status][icon]https://i.imgur.com/9sKl6cH.png[/icon][sign]— What, in life, does not deserve celebrating? —[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="https://capital-queen.ru/viewtopic.php?id=1019#p86001">Профессор Уильям Стюарт, 44</a></div>Просчитал все ходы наперёд и заработал миллионы, прекрасно проживая свою жизнь без сердца</div>[/lz]

Отредактировано Thomas Darcy (15 Июн 2021 17:09:18)

+2

3

float:left Майкл прекрасно себя чувствовал, все же восстановив схему по курьерам, он убедился в том, что людям необходим допинг в столь тяжелые времена ограничений. Все наладилось. Даже ребята из Манчестера, казалось бы прикусили себе языки и поняли, что стоит сидеть ровно на своей заднице.
Впрочем, Микки не отрицал того, что возможно сейчас некая информация ускользает от него, и был готов к любой внештатной ситуации, пусть и позволил себе расслабиться, ведь он всегда может вовремя схватить за голо змею, что желает укусить, и право, с возрастом это уже не приносило ни удовольствия, ни желания.
Он ждал открытия границ, чтобы взять Викторию и отправиться на теплые острова и хоть временно взвалить всю головную боль на Рея, и позволить себе отдохнуть на горячем песке, наблюдая за аппетитными формами супруги.
- Микки, тут кое-что интересное, - Рэймонд вошёл в кабинет, предварительно постучав,- Посмотри, босс, кто просит встречи.
- О, какие люди, - протянул Микки смотря на небольшую аккуратную бумажку, - Какая прелестная новость, - мужчина улыбнулся и откинулся на кресле, протягивая руку к коробочке с сигарами,- Вот, кто умеет интриговать, - он откусил ножиком кончик туго свернутого кокона из табака и подпалил его.
- Очевидно, я что-то стал упускать, или меня ждет интересная история. Не терпится узнать. Надо немедля согласиться. Впрочем, подождем денек.

Уильям казался костью в горле Карлайла, которая не сулила ничего особенного, но могла очень неприятно встревать в горле вызывая дискомфорт. То, что они играли на разных территориях спасало, впрочем самолюбование недокоролевского выблюдка порой раздражало неимоверно, как и то, что его влияние порой казалось бы, чуть ли не равносильным, благо пересекались они редко, особенно в пандемию, когда все званные вечера, казалось бы канули в Лету.
Стюарт был провокатором, о нем ходило множество слухов, о его связях, и некоторые были даже весьма интересными, и было интересно, что же могло сподвигнуть койота придти в логово льва по собственному желанию. Возможно ему недоставало адреналина или просто наскучило сидеть в четырех стенах.
Майкл открыто презирал Стюарта за его деятельность и ведение дел, но не мог не отмечать того, как Уилл смог построить свою кровавую империю с нуля, из ничего, из воздуха, только благодаря упорству и обаянию, и это напоминало Микки его же в молодости, только вот конкуренту удалось добиться этого чуть быстрее, чем в в свое время Майклу, возможно и крови было пролито больше. Но это уже лучше оставить там, где все запорошит песок времени.
Под присмотром миссис Брукс был установлен летний шатер с мягкими креслами на заднем дворе и небольшим столиком, недалеко от небольшого пруда, ибо в такую погоду было истинным грехом сидеть в четырех стенах, к тому же свежий воздух способствовал работе мозга.
Майкл опустился в кресло, смотря на часы, и наполнил стакан бурбоном поглядывая в сторону мутной глади пруда. Дом казался пустым, после того, как съехал Александр и Беатрис вернулась в кампус, особенно скучал Микки по своей дочери, что была светом в его жизни, ярким и ослепительным.

Миссис Брукс появилась в дверях дома, которые открылись и улыбнулась прибывшему гостю.
- Доброго дня, мистер Стюарт, лорд Майкл ожидает Вас в саду, следуйте за мной. - женщина прошла в холл, который открывал пред собой большую гостинную, которую они миновали направляясь в сторону кухни и свернули в большие двери ведушие на другуюю сторону поместья Карлайл.

Майкл нехотя приподнялся с своего места, заводя руки за спину и выжидая "дорого" гостя, на лице которого было привычное тому очарование, что Микки еле удержался, чтобы не скривиться.
- Благодарю, миссис Брукс, - Микки кивнул низкой полной женщине с тугим и аккуратным пучком на голове, и вытянул руку указывая Уильяму места напротив себя на диваны, и опустился на свое место.
- Чем обязан, столь волнительному визиту, мистер Стюарт. Не припоминаю, чтобы до этого, мы пересекались на не нейтральных территориях. Как поживает миссис Стюарт? Или лучше спросить, как поживает мисс Торнхилл, - он взял в руки графин,- Бурбон? Чай? Угощайтесь, закуски отменные.

+1

4

float:leftУверен?
Уверен, — улыбнулся Уильям, когда автомобиль неспешно подкрадывался ко входу в староанглийское поместье Карлайлов. — К тому же, будет гораздо полезней, если ты останешься на расстоянии и будешь контролировать окружение.
Кеннет был явно недоволен, но только усмехнулся и взглянул Уильяму в лицо.
...Да, босс, — "не учи меня делать мою работу", смеялись его глаза, но субординация и выстроенные отношения между ними не оставляли места излишнему панибратству. Достаточно и того, что Уильям понял его без слов и легко принял это.
Скользнув взглядом по телохранителю, Стюарт вышел из машины и тут же заулыбался встречающей его женщине.
Здравствуйте! Миссис Брукс, верно? Благодарю вас.
Старый каменный дом был прохладным, со своей старомодной роскошью, в которой, как на старушке двадцать первого века, тут и там проглядывали высокотехнологичные девайсы. Всё такое высокое, светлое, до отвращения пропитанное этим словом "уют", на вкус Уильяма неуместное для поместий такого размера. Многие заводили несколько резиденций, в том числе небольшие, приземистые, удовлетворяя первобытное желание забиться в нору, но Карлайл, похоже, предпочитал обживать именно родовой дом, полный сантиментов и исторической рухляди.
Как очаровательно! Если бы лорд Майкл не ждал так скоро, вы бы могли устроить мне маленькую экскурсию, верно? — Уильям крутил головой, мягко приподняв уголки губ в мнимом интересе. — Этому дому есть чем похвастаться, правда? Помимо своих прекрасных хозяев, конечно же. Столь долгая история, наследие.
Как ребёнок в сочельник, Уильям сгорал от нетерпения поскорее встретиться с Майклом, а пустая болтовня слетала с его языка скорее привычным вежливым фоном, чем с искренним желанием поддержать беседу. В голове крутилась злобная мысль о том, что ему стоило дать американцам подорвать всё это, швырнуть лорда Карлайла на колени, чтобы лишь тогда Стюарт смог бы протянуть ему руку помощи на каких-то унизительных условиях, наслаждаясь видом старого короля, сброшенного с трона.
Нет. Нет, это всего лишь мысли. К тому же, не так уж он и ненавидит этого золотистого кучерявого лорда. К тому же, испортить ему кровь при желании можно и другим способом, не ставящим внутренний рынок под угрозу.
Как только холод помещений отступил, вновь давая травяному и летнему воздуху вцепиться в лицо, Уильям встретился взглядом с Майклом, вежливо поднявшимся со своего места.
Постарел, — первая же мысль злым холодом сбежала вдоль позвоночника. Не осунулся, не обрюзг — нет, только подсох, иссёк лицо у глаз, заострился весь, как ясень в зиму. Лишь бы только хватку свою не потерял, этого будет достаточно.
Лорд Карлайл отпустил вежливую миссис Брукс, и Уильям улыбнулся и кивнул ей на прощание, а потом вернул Майклу всё своё внимание.
Хотел бы я сказать, что приехал просто лично справиться о вашем здоровье, Майкл, — Уильям улыбнулся и свёл брови, послушно опускаясь на предложенный диван. — Но вы ведь мне в жизни не поверите.
Он кивнул и развернул ладонь в воздухе.
Спасибо, я буду то же, что и вы.
Откинувшись на спинку, Стюарт широко улыбнулся, неотрывно следуя взглядом за Карлайлом.
Пандемия не затронула ни мою семью, ни моих любовниц, ни других моих чудовищ, спасибо, что спрашиваете, — он расслабился на мягкой спинке, глубоко вдыхая влажный озёрный воздух. — Ричард даже хотел стать волонтёром AstraZeneca, но как профессор и отец я, слава богу, его отговорил.
Было даже интересно, насколько нелюбовь Майкла к нему питалась вольными предпочтениями в сексе? Это было сказано, чтобы задеть, чтобы скомпрометировать, выбить из колеи? Много воды утекло, стало сложнее следить за ходом мысли Карлайла.
Потерев пальцы, Уильям чуть склонил голову к плечу.
Осмелюсь спросить, как ваши прекрасные дети? Беатрис, я правильно помню? Она ведь уже в университете должна быть? — Мягко поинтересовался он.
Было забавно думать о том, что их семьи в теории могли бы породниться. Может, это решило бы множество спорных вопросов, укрепило почву для их потомков, но всё это сейчас было столь зыбким дымом, что Стюарт предпочитал каждый раз подумать об этом позже.
Вы столь спокойны, лорд Карлайл. Неужели вы правда не осведомлены, по какой причине я мог искать этой встречи? — Уильям посерьёзнел, заглядывая Майклу в глаза. Его пальцы изредка постукивали по колену, и это было единственным, что выдавало внутреннее нетерпение за внешним спокойствием оружейного барона.
Может ли статься, что я буду первым, кто сообщит ему новости?
На прошлой неделе в Фолкстоне перехватили крупную партию немаркированного товара предположительно из Боливии или Перу, — спокойно рассказывал он. — Вторую взяли в Саутгемптоне. Потом мне стали поступать отчёты о несостоявшихся сделках, и я решил выяснить, в чём дело.
Взяв паузу, Уильям облизнул губы, возвращая взгляд в глаза Майкла.
Американцы валят рынок, пользуясь пандемией, Майкл. Может, мне бы и хватило вложений, чтобы частично демпфировать растущий разброс цен, но они уже успели инфильтрироваться в наши клиентские цепочки и под качественными вбросами наводнить их дешёвым мусором. Пока границы закрыты, в порты продолжают заходить несанкционированные суда.
Сжав челюсти, Уильям отвернулся к безмятежно посверкивающей воде.
Спросите у своих источников, как поживает динамика цен. Я ведь говорю не только о синтетике.
Он вздохнул и закинул ногу на ногу, повернув голову к Карлайлу.
Но напросился в гости я не поэтому: поднять тревогу я мог и иначе. Я хочу предложить вам, лорд Карлайл, сделку. В конце концов, мы с вами... можно сказать, не чужие люди, — он улыбнулся. — Я предлагаю вам объединиться перед лицом общего врага. Ну как, недостаточно ещё шокирующих новостей на сегодня?

[nick]William Steward[/nick][status]mind over matter[/status][icon]https://i.imgur.com/9sKl6cH.png[/icon][sign]— What, in life, does not deserve celebrating? —[/sign][lz]<div class="lz"><div class="lzname"><a href="https://capital-queen.ru/viewtopic.php?id=1019#p86001">Профессор Уильям Стюарт, 44</a></div>Просчитал все ходы наперёд и заработал миллионы, прекрасно проживая свою жизнь без сердца</div>[/lz]

Отредактировано Thomas Darcy (15 Июн 2021 19:54:18)

+1

5

Учтивый, аккуратный до мелочей в своей простоте и строгости, в своей позе, любезной улыбке и выдержке Уильям, что Майклу казалось, что он порой смотрит в зеркало, зеркало, что неприятно отдает металлическом запахом крови, что не имеет морали и ценностей и от этого может позволить себе блистать на том месте, что он занял своим положением, на другой стороне от Карлайла, который не скрывал того, как его передергивает от мерзости, впрочем, что можно ожидать от человека, что явно давно погряз во грехе похоти, находясь в браке и имея детей.
Майкл был воспитан в иных взглядах, строгих, привитых отцом и англиканской церковью, о том, что понятие семья особенное, и для графа всегда это было особым понятием, даже если браки были по расчету, ведь расчет может даровать великолепный союз, сильный и крепкий, многообещающий, такой, как у него и Виктории, и так же он искренне надеялся на то, что его сын с его внезапно образовавшейся женой, которая понравилась Микки с ее характером, найдут своё счастье. И поэтому гуляющие слухи о Стюарте часто полнили сплетни самых высокопоставленных особ, и слухи эти не нравились Майклу, точнее, ему было все равно, это была тема не интересна ему, однако, Карлайл не мог не отметить одного момента, что если слухи гуляли, то значит им было позволено это делать, с учетом возможностей Уилла, да и к тому же тот не скрывал и связей с мисс Торнхилл, и это было хитро, ведь, что открыто, то невозможно обратить в компромат, и выставлять любую грязь подобным образом, спокойно и с удовольствием принимая ее лишь подчеркивает опасность и изобретательность конкурента, как и его изощренность.
Майкл плеснул в рокс янтарной жидкости и поставил его на сторону Уильяма, все еще с интересом смотря на мужчину, уж очень было ему интересно, что могло родить в столь незаурядной голове, и хотелось проявить даже некую благосклонность, так, чисто от приевшейся скуки за моменты самоизоляции.
- О, моя дочь заставила всю нашу семью вакцинироваться, она слишком волнительно отнеслась ко всему, особенно в переживаниях за Оливера, - не скрывая свою трепетную нежность к дочери, проговорил Майкл, отмечая то, что Стюарт упомянул своего сына,- Сколько сейчас Ричарду?
Божечки, какая милая казалось со стороны беседа, светская и размеренная, не смотря на явные колкости и язвы, что были заметны в вопросах. И было интересно поддерживать эту воодушевляющую прелюдию.
- Беа, да, она вернулась в университет, хочет нормально окончить его. Но с ее всевозможной деятельностью в фондах и прочей волонтерской деятельностью, поражаюсь тому, как она всё успевает. Она получает сейчас и второе образование в параллель. Александр же огорошил меня очаровательной новостью, что женился. На женщине пожарной. Весьма бойкая особа, с яркими и полными огня глазами, думаю, прекрасная партия для моего, временами инфантильного, но смышленого старшего. Так не успею обернуться, как стану дедом. И если мне не так сильно будет претить это звание, то Виктория явно будет в растерянности. Что же касается Оливера, то он учится.
Майкл склонил голову:
- А Ваши? Ваша жена не скучает в столь долгой разлуке от Вас?
Лорд Карлайл отклонился на спинку, и сделал весьма внушительный глоток бурбона, устраиваясь удобнее и кладя левую руку на спинку в уверенной позе человека, что явно пытался доминировать в данном диалоге, и демонстрировал снисходительность, проявляя напускное уважение. Или не совсем напускное...
- Я бы хотел услышать это от вас. Я могу быть полон догадок, но к чему они, если пыль сомнения и интриги можно развеять парой слов. Но я уверен лишь в одном, что если, вы, мистер Стюарт, тут, то дело явно пахнет дурно.float:right
Майкл не скрыл  своего неудовольствия, поджав губы и впав в быструю задумчивость.
Слухи ходили, и ходили достаточно давно, чтобы добраться до ушей Карлайла, но его товара это пока не касалось столь рьяно и явно, но проблемы, пусть и не начинались, но это был небольшой тизер, к тому же, Микки предпочитал надеяться на то, что это опять проявил себя север Британии с их горячими головами, но явно сие было иным.
- Был наслышан, - сказал Майкл наконец-то возвращая внимание Уильяму,- Знаю, что моего рынка это начало касаться, но пока слегка, я выжидал, чтобы понять, кто тянет руки. Если вы знаете, Манчестер тоже давно пытается залезть в большую игру. Впрочем, мусор появляющийся под моим именем, вызывает досаду, что действительно хочется убрать эти неприятные моменты.
Ох, Майкл юлил, он знал о том, кто может тянуть руки, кто делал это, но он надеялся на благоразумие чужаков, и понимал, что борьба идет не на его поле, однако, чужаки начали заступать и на территорию его прайда, а это значило, что надо было оскалить пасть и поставить проныр на место, но Карлайл уж очень хотел поизучать нового врага, но быть может это могло быть оплошностью, ведь всегда лучше проверенные конкуренты, к тому же, если сожрать одного вожака, сожрут и другого, даже более сильного и хитрого, и потом не оставят ничего.
Вздох Уильяма и Майкл приподнял бровь от первого же предложения. Уголки губ расплылись в улыбке, опасной, непонятной. Улыбке, что могла быть усмешкой и жестом одобрения, но оставалась лишь тайной, подпитываемой мыслями Майкла, пока его глаза с вниманием смотрели на Стюарта.
- Какая волнительная новость, будто мне сделали предложение, только не хватает кольца, - он усмехнулся и приподнял подбородок, - Если что, я хочу розовое платье, - он вновь фыркнул, ведь в голосе его не было ни нотки юмора.
Пальцы достали из кармана затертый портсигар с гербом его семьи и тонкая никотиновая палочка оказалась зажата губами, и густой дым благодатно опустился в горло.
- И что же ты предлагаешь мне, Уильям? - Микки сузил глаза и выдохнул дым в сторону озера, после чего делая очередную вдумчивую затяжку,- Скажу честно, я не в том возрасте, чтобы проливать кровь, я до сих пор пытаюсь замаливать грехи, но я знаю одно, хищник пришедший на чужую территорию уничтожает все слабые звенья, а потом уже доходит до горла вожака. Как со львами, сперва погибают львята, и мне бы не хотелось этого допустить. Как бы я не желал отстранить от этого вопроса. Понимаю, что звучит весьма тщедушно, с учетом моей империи. Но если охота вынужденная, то отказываться грех. - он хмыкнул с неким сожалением и вновь выдохнул дым покручивая фильтр сигареты в пальцах,- кхм, мистер Стюарт, продолжайте, мне весьма интересны ваши мысли и роль, что вы предписываете мне. Не думаю, что вы могли себе позволить явиться без интересной идеи. Плана.

+1


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » One Lion's Roar