Ладно, хоть в чем-то их с Джеком вкусы совпадали - Джоди тоже предпочитала черное белье. Конечно же, ее начальнику об этом знать было совершенно не обязательно, поэтому этот пассаж она оставила без комментариев. Все же, в том Джеке, с которым она имела дело за пределами офиса, каждый раз открывалось нечто новенькое. То чувство юмора, то крайняя степень милости, перед которой совершенно невозможно было устоять, если вы женщина без супруга, детей, котов и бабушек.[читать дальше]
саунд от Ло для Джастина:
Wildways - Нью скул
#reallife #эпизоды #NC-21 #Лондон

The Capital of Great Britain

Объявление

Выселение
Часть 1
Итоги от
еще живой Лоурен

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Залечь на дно в Ирландии


Залечь на дно в Ирландии

Сообщений 31 страница 39 из 39

31

- Возможно, что издали я выгляжу как дед, - шутит Джеймс и поднимает свой бокал с мартини, салютуя старой леди. - Или она приняла меня за знакомого, и теперь удивляется, почему я с ней так неприветлив.
Женщина чинно кивает, улыбается и тут же переводит взгляд на подсевших к ней парня и девушку, которые скорее всего приходятся ей внуками.
Джеймс поворачивается к Ларисе и тепло улыбается ей. Он уже успел оценить ее наряд.
- Это платье очень идет тебе. Прекрасный выбор, Клэр.
Ислингтон всегда находил элегантных женщин очень привлекательными. Они не пользуются чрезмерно косметикой, у них есть вкус и стиль, и они знают как себя подать.
Мужчина вновь смотрит на столик, где старой леди вручают подарки ее молодые родственники.
- Можешь представить себя также? Тебе 60-70 лет, ты сидишь в ресторане в ожидании своих внуков, попивая шампанское? Или даже строишь глазки какому-то джентльмену?

Их беседу прерывает официант. Он принес коктейль “Голубая лагуна”, а также пришел принять заказ. Честно говоря, Джеймс еще не заглядывал в меню.
- Можете нам что-то посоветовать?
- Разумеется. Сегодня у нас особое рождественское меню. Я заметил по акценту, что вы и ваша…   - останавливается парень, пытаясь обнаружить на ком-то из них кольца. 
- Жена. Мы придерживаемся иных взглядов и не носим кольца, - сочиняет на ходу Джеймс.
- … англичани. Смею вас заверить, что ирландский рождественский ужин вас не разочарует.
Ислингтон кивает, давая понять, что не против того, чтобы ирландец порекомендовал блюда.
- Традиционный жареный гусь, пряная говядина от нашего шеф-повара, жареные овощи, картофель, мясные пироги с фаршем. Из десертов могу вам порекомендовать сливовый пудинг, фруктовый торт с виски. Также у нас есть трайфл, но по-ирландски.
- Клэр, дорогая, что тебе приглянулось? - спрашивает Джеймс
- Также я могу посоветовать отличное красное вино, а к десерту принести шампанское, - добавляет официант, улыбаясь Ларисе.

+1

32

Она не видит, что происходит за столиком пожилой леди — тот находится за спиной, а поворачиваться и глазеть она считает неприличным. Но вопрос Джеймса подсказывает недостающие детали и заставляет задуматься.

— Наверное, нет, не могу, — Лариса наконец отвечает и все-таки на полмгновения оборачивается, чтобы кинуть мимолетный взгляд на пожилую даму. — Я себя даже матерью с трудом представляю, — улыбается она и внимательно смотрит на собеседника. О семейной жизни и материнстве задумываться у нее и в самом деле не получается: работа и потребность танцевать занимают главное место в ее жизни — они ее смысл, ее путь. — А ты? Видишь...

Договорить Лариса не успевает, так как пере ней на столик опускается бокал с коктейлем.

— О, благодарю, — она тепло и не более улыбается официанту. Она могла бы смутить его в два счета — улыбкой, взглядом, взмахом ресниц — но зачем? Она лишь посетительница — а он лишь официант. Флирт без разбору ей не интересен.

— Как интересно, — комментирует она слова о рождественском ужине и вдруг осознает, насколько же она голодна. Когда они с Джеймсом ели в последний раз? На какой-то из бесчисленного множества заправок по пути.

— Все такое вкусное! — это уже на вопрос Джеймса. Несите все, да побыстрее! Но вместо это Лариса лишь прикрывает глаза и глотает слюнки. — Пожалуй, я возьму говядину с жареными овощами. И еще ваш загадочный трайфл, пожалуйста. Раз уж наш вечер обещает затянуться, — и это снова "мужу".

Что там себе подумал официант, Ларису особо не интересовало — она просто хотела нормально поесть в преддверии похода в ночной клуб. Опыт последних полусуток просто кричал о том, что рядом с Джеймсом надо быть готовой ко всему и в дамской сумочке на всякий случай иметь шубу, лыжи и разводной ключ.

— А ваше отличное красное вино — сухое? — уточняет Лариса и, получив утвердительный ответ, переводит взгляд на Джеймса. — Как ты смотришь на вино, Карл?

+1

33

- А я не откажусь от картофеля с пряной говядиной и от фруктового торта. Спасибо. А по поводу  красного вина… у вас есть итальянское? Например, Vino Nobile di Montepulciano "Costa Grande"?
- Именно его нет… но могу порекомендовать "Sassicaia", Bolgheri Sassicaia. Отменное тосканское вино. С нотами печеной сливы, экзотических специй, дуба, камфоры.
- Прекрасно. Давайте его.
- Шампанское?
- Возможно, позднее.
И, возможно, после того как я закрою миссию. Джеймсу не очень хотелось вести в клуб нетрезвую Ларису. Он не знал, как быстро она напивается, но что-то ему подсказывало, что мешать вино и шампанское не стоит. Даже ради десертов.

Официант принимает заказ и покидает их столик, а Ислингтон возвращается к беседе.
- Мы остановились на том, вижу ли я себя старой леди с внуками, подмигивающей разным джентльменам, - смеется он и добавляет. - Нет, не вижу. А если серьезно, то я был женат. Еще когда учился в университете. И до того, как стал тем, кто я есть. И моя жена погибла. Скорее всего это была месть, но автокатастрофа выглядела как несчастный случай.
Официант подходит с бутылкой вина, и мужчина замолкает. Парень открывает бутылку, разливает гостям  в бокалы темно-рубиновую жидкость и снова уходит.
- Не думаю, что я доживу до 60 лет. Может быть, я бы и хотел семью, но это чисто гипотетически, потому что я слишком привык быть тем, кто я есть. Старого пса новым трюкам не научишь. Так, кажется, говорится.
Джеймс поднимает бокал и ждет пока Лариса поднимет в ответ.
- За тебя, Клэр. С Рождеством!
Мужчина делает глоток и неспешно смакует вино, успевая оценить сложный аромат напитка.
- Как ты обычно отмечаешь Рождество? Я так понимаю, что если не с братом, то с матерью или бойфрендом. Извини, если спрашиваю что-то личное.

+1

34

Лариса даже рассмеялась от шутки Джеймса: коротко и негромко прыснула в ладонь. Нет, ну правда, оказывается, даже у хладнокровных убийц-спецагентов бывает чувство юмора.

— Мне очень жаль. — Секундное веселье сменяется серьезностью, и ситуация напоминает о себе. Не просто приятный рождественский ужин. Наверное, стоит что-то добавить, сказать какие-то нужные слова, но Лариса понятия не имеет, какие слова — правильные. То, что случилось, случилось много лет назад, Джеймс живет дальше — все живут, как умеют.

Она поднимает бокал и рассматривает блики на пузатом бордовом боку.

— С Рождеством! — подхватывает она тост и едва слышно соприкасает свой бокал с бокалом Джеймса. — Добра и счастья!

Отпив, она какое-то время молчит, вслушиваясь в терпкий вкус вина. Послевкусие печеной сливы и впрямь осело на языке и дразнит приятной фруктовой ноткой.

— Не извиняйся, — она опускает бокал. — Личного нету. Последние пять лет я встречаю Рождество в "Бурлеске", на сцене или за кулисами. До этого — на сцене Ковент-Гардена. Это всегда был "Щелкунчик", — разводит она руками. — А мать я не видела с ее последнего приезда ко мне. Сколько это... лет восемь, наверное. А ты? Всегда на работе или у тебя тоже бывают выходные и праздники?

+1

35

- Мы больше похожи, чем я думал, - мягко ухмыляется Джеймс. -  Забавно.
Он снова внимательно рассматривает Ларису. Интересно почему такие жертвы? Она бы могла успешно сочетать семейную жизнь, даже без детей, с работой. В конце концов, век танцоров короток. А дальше что?
- В основном, да. Я всегда занят на это время. Я не выбираю, когда мне работать. А когда отдыхать. Правда, иногда я отдыхаю в больнице. И если мне долго не дают отпуска, то я угрожаю тем, что прострелю себе руку или ногу, - шутит мужчина.

Приходит официант и расставляет перед ними заказанные блюда.
- Как вам вино? - спрашивает он Джеймса и Ларису.
- Восхитительно.
- А вам, мисс? - поворачивает ирландец голову к девушке.

Ислингтон разворачивает салфетку из плотной ткани, кладет на колени и берет приборы.
- Приятного аппетита. Я ужасно голоден, надо признаться.
Джеймс отправляет в рот кусок пряной говядины.
- Восхитительно. Давайте с вами украдем этого шеф-повара, - произносит он с улыбкой и добавляет. - И… если так случается… что у нас затишье на Рождество, то я обычно дома. У меня есть сладкая булочка корги. Вот с ним мы и проводим праздник. С мясом и виски. Но без елки и прочих аксессуаров, потому что иначе они рискуют у меня остаться до осени.
Ислингтон отпивает из бокала с вином.
- Так я могу сделать о тебе такой вывод? Что ты живешь одной жизнью - реальной, где ходишь в магазин, кафе, убираешься в доме и прочее. А вторая жизнь - это жизнь на сцене. В мире блесток и танца. В мире мечты. И какая из них тебе кажется более реальной?

+1

36

На комментарий о похожести Лариса лишь отсалютовала бокалом и сделала глоточек вина. Если бы они не были похожи, вряд ли бы они сейчас сидели здесь, имея в планах найти какую-то суперкрутую ерунду, спертую идиотом-наркоманом.

— Да уж, когда не знаешь, чем занять себя на Рождество, займись работой, — делает она вывод из их беседы. — Но знаешь, в свете твоих слов и работы фраза "отправиться на покой" заиграла новыми красками. — Она улыбается, но без особого веселья. Не столько шутка, сколько констатация факта.

— Чудесно!

Поставленные перед ними блюда и вправду выглядят чудесно — а пахнут еще чудесней. Закрыв глаза, Лариса втягивает носом ароматный парок, поднимающийся от тарелок, и мысленно радуется живой музыке, заполнившей зал ресторана своими звуками — голод не тетка, и сейчас желудок ее радуется ужину больше, чем она сама.

— Да, вино просто восхитительное, — соглашается она с Джеймсом. — Передайте наше почтение сомелье. С Рождеством вас! — и еще раз мило улыбнувшись официанту, Лариса отсалютовала ему бокалом.

— Благодарю! — молодой человек согнулся в легком, положенном по этикету поклоне. — Непременно передам.

— Приятного аппетита! — она с готовностью схватилась за нож и вилку, стоило лишь официанту отойти от них на два шага.

— М-м-м-м! — тянет она с набитым ртом, но старается прожевать, прежде чем снова заговорить. — Как у Ее Величества. Так у тебя есть собака — вот уж не подумала бы! А с кем твоя булочка остается, когда ты... в командировке? Кто сегодня кормит его мясом, пока ты здесь пьешь вино?

Отпив немного, она снова принялась за мясо с овощами, параллельно слушая мужчину.

— Это сложный вопрос, Д... Карл... Пожалуй, это две стороны одной жизни, две стороны одной монеты. И они обе реальны, как реверс и аверс. Без одного нет другого. — Она пожала плечами. — А разве у вас не полагается уходить работать... в кабинеты с определенного возраста? Руководить более молодыми, планировать... э-э-э... скажем, их рабочий график?

+1

37

- Мой друг и коллега. Руди прибывает у него.  Он… мой друг... не работает в поле, а больше по административной части, - объясняет Джеймс.
Он старается делать это обтекаемо, но чтобы было понятно. Конечно, это тайна, если рассказывать в деталях, а так, почему бы и нет.
Ислингтон тот час же представляет, как Лариса пишет пост в социальных сетях, как прошел ее ужин с наемным убийцей и весело усмехается.
- У него семья, и двое взрослых детей, так что псу там нравится. Раньше я оставлял его у соседки, но с некоторых пор у нее появился кавалер, и она часто отсутствует. Ну, и она еще сердится на Руди. Он украл ее тапки и съел банку брусничного варенья.
Ислингтон весело смеется, вспоминая о псе, и на душе становится тепло. Этот негодник уже несколько лет с ним, и мужчина думал сначала, что завести его будет ошибкой, но все оказалось иначе.
- Да, согласен, две жизни в одной - это не просто, - кивает мужчина.
Он абсолютно разделяет это мнение, но все же считает, что чаще всего одна жизнь перевешивает, как бы перетягивает тебя на свою сторону, но говорить о чем-то таком серьезном в этот уютный вечер не хочется.
- Мой психотерапевт сказал бы, что только гармоничное развитие всех сторон человеческой личности ведет к наполненному существованию. Нельзя прятаться от одной жизни и жить постоянно другой. Это он, кстати, о том говорил, что все у нас только и делают, что работают. А вообще он оказался наркоманом, и его уволили.
Ислингтон смеется и, в конце концов, отвечает на вопрос девушки:
- Такая опция есть. Руководить, обучать и прочее. Но я адреналиновый наркоман, так что, не факт, что я буду готов к такой работе когда-нибудь.

Официант снова подходит к их столику, на подносе у него стоит фруктовый пирог и трайфл. Парень забирает пустые тарелки и интересуется:
- Как вам пряная говядина?
- Изумительно, -  отвечает Джеймс.
Прежде чем отпустить официанта Ислингтон жестом просит его наклониться поближе и шепчет что-то на ухо. Парень улыбается и кивает в ответ, а Джеймс возвращает все свое внимание собеседнице.

Перед девушкой стоит десерт в прозрачном широком стакане.  В трайфле все расположено послойно. Бисквитное тесто, смоченное хересом, смешано с желе, заварным кремом, свежими крупными ягодами и взбитыми сливками.
У Ислингтона на тарелке красуется фруктовый пирог. Само тесто сделано из пшеничной муки и содержит сухофрукты, смородину, вишню и изюм, а также кожуру цитрусовых и тмин, и все это сначала замачивают в виски. Потом пирогу дают высохнуть на воздухе и уже после этого покрывают глазурью и марципаном.
Мужчина пробует десерт и остается довольным. В меру сладкое. Впрочем, как он и ожидал.
- Вообще, - замечает Ислингтон, подцепляя маленький кусочек пирога десертной вилкой, -  у нас есть один человек… мистер Брэнсон… имени у него нет. Впрочем, и фамилия у него ненастоящая. Но мы зовем его так. Так вот он славится тем, что может найти кого угодно, и где угодно. И он в полном восторге от твоего брата. Он уверен, что если твой брат сумел скрыться от него и от его вездесущих глаз, то мы должны завербовать его, так как он очень талантлив.
Джеймс широко улыбается, у глаз как всегда собираются морщинки, но он не шутит. 

Ислингтон поворачивает голову к стоящему невдалеке официанту и кивает. Тот куда-то убегает.
- Такие дела, Клэр.
Официант что-то шепчет на ухо певице у микрофона и оркестру. Сперва становится непривычно тихо в ресторане, а затем раздаются первые аккорды песни.
Джеймс встает из-за стола, подходит к Ларисе и протягивает ей руку.
- Потанцуй со мной, дорогая. Сегодня Рождество. А это отличная песня о том, что мы живем только дважды. Один раз здесь, а второй в мечтах.

+1

38

Она смеется вместе с Джеймсом, отчего-то слишком ярко представляя чужого пса с мордочкой, перепачканной вареньем. Иногда и ее посещают мысли завести животное — но вот беда, дома она больше не бывает, чем бывает, и, конечно, можно попросить миссис Джонс — милая отзывчивая старушка с синдромом любопытной кошки, — но смысл в таком случае заводить животное? И логика отсекает эмоциональный порыв пойти в приют и забрать оттуда кого-нибудь. 

— Ну будут у тебя подчиненные-олухи, адреналина будет с лихвой! — улыбается Лариса.

Но на самом деле она очень понимает Джеймса. Работа — это только твой выбор и только твои проблемы: не надо ни с кем мириться, не надо ни с кем согласовывать свою жизнь, ничьи прихоти принимать во внимание. Для нее самой работа — если уж быть откровенной, чего она страшно не любит — это прекрасный повод никем не обременять свою жизнь. И у Джеймса, пожалуй, так же — ведь, как он заметил, они похожи больше, чем кажется на первый взгляд.

— Выглядит волшебно, — комментирует Лариса трайфл, опустившийся перед ней на стол.

— На вкус, уверяю, так же, — отвечает официант и следом наклоняется к Джеймсу. Кивает и уходит. Лариса дарит мужчине вопросительный взгляд и чуть приподнятую бровь, но этим и ограничивается.

— А трайфл и в самом деле неплох! Очень неплох! — с приятным удивлением в голосе восклицает она. — А то слишком часто бывает, что выглядит в разы лучше, чем на вкус. — И тут же продолжает, почти не меняя интонации: — Боюсь, мой брат только кажется талантливым, а на вкус окажется дешевкой, — пожала она плечами. — Вам, конечно, виднее, и мистер Бренсон, в отличии от меня, специалист. Но я бы не рекомендовала. Одна звезда из пяти. — И Лариса улыбается.

Небольшой суеты, поднятой кивком Джеймса, она не замечает — собственно, как и самого кивка, — ненадолго провалившись в воспоминания. Когда-то, очень давно, Бри был нормальным человеком, даже адекватным и обязательным. Но время все меняет, абсолютно все.

— Оу, — удивляется она, поднимая на Джеймса глаза. — С удовольствием, дорогой, — вкладывает свою ладонь в руку Джеймса и легко следует за ним на танцплощадку. — А у тебя есть мечты, Карл?

+1

39

- Мечты? - немного задумчиво переспрашивает Джеймс, пока ведет девушку на небольшую уютную площадку для танцев, которая располагается между сценой и столиками.
Ларису приятно держать за руку и, кажется, что вся она такая теплая и легкая, как солнечный луч.
Кроме них в танцевальной зоне никого нет. Ислингтон притягивает к себе рыжеволосую красавицу и кладет ей руку чуть выше талии.
- Мечты - это роскошь для тех, у кого есть будущее. У меня есть только цели, Лариса, только здесь и сейчас, - шепотом отвечает мужчина.
И дальше Джеймс молчит и ничего не говорит, он хочет насладиться моментом, музыкой, теплой атмосферой и запомнить этот на редкость хороший рождественский вечер.

Ислингтону нравится чувствовать теплые пальцы балерины в своих, и он мягко сжимает их пару раз, чтобы показать, что ему приятно быть здесь и сейчас с ней. Когда мужчина пересекается взглядом с синими глазами девушки, Джеймс не может сдержать улыбки.
- Я уверен, что ты слышишь это тысячу раз, но я просто не могу молчать. Ты храбрая и очаровательная. И я приложу все усилия, чтобы вернуть тебя домой в целости и сохранности, - все же не выдерживает и обещает Джеймс.
Мужчина мягко надавливает на спину девушку и притягивает ее к себе еще ближе. От ее волос приятно пахнет, и они как будто сияют в свете огромной люстры ресторана.

В конце танца Ислингтон кружит Ларису пару раз и, словно забыв разжать пальцы и отпустить ее руку, ведет девушку к их столику. Он сажает Ларису на стул и возвращается к десерту.
- Так, давай обсудим наш план в Техно ночи. Всегда полезно знать, что будем делать конкретно. Я попросил достать нам места в ВИП- зону. Думаю, что с этим проблем не будет. Это на втором этаже. Мы с тобой сможем подняться на второй этаж, и будем следить за входом и за танцполом. Как только ты видишь Мэри О'Киф или Агну, ты спустишься вниз. Если это Мэри, то расспроси, где Агна. Если Агна, то пригласи ее к нам. Найди предлог. Я не знаю, купится ли она на то, чтобы побыть в ВИП зоне, насколько она тщеславна? Ты ее лучше знаешь. Оружия у меня не будет, с ним меня не пропустят. Но это с собой. Мне его принесут - это уже устроено. Я буду сверху и смогу тебя прикрыть.  Если ты почувствуешь, что что-то не так, то поднимайся сразу наверх. И не покидай танцпол. Там я могу тебя видеть. Хорошо?

Джеймс не успевает выслушать ответ Ларисы, потому что подходит официант. Ирландец желает знать все ли им понравилось и не хотят ли они заказать что-то еще.
- Нет спасибо. Клэр, ты что-то хочешь? - спрашивает Джеймс.
В принципе еще есть время, а можно уже и выдвигаться клуб. Ислингтон думает, как же быстро пролетел сегодняшний вечер, и ему нравится это ощущение.

+1


Вы здесь » The Capital of Great Britain » Страницы жизни » Залечь на дно в Ирландии